1 00:00:14,661 --> 00:00:15,805 Здравствуйте! 2 00:00:16,941 --> 00:00:18,006 Здравствуй! 3 00:00:18,006 --> 00:00:20,965 Ээ, скажите, пожалуйста, как Вас зовут. 4 00:00:20,965 --> 00:00:21,978 Меня 5 00:00:22,066 --> 00:00:24,411 зовут Александр Петрович Филиппов. 6 00:00:24,480 --> 00:00:25,376 Ага. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,590 Вы уже здесь родились? 8 00:00:27,590 --> 00:00:28,273 Вы уже здесь родились? Здесь родился, в Ловозеро. 9 00:00:28,273 --> 00:00:29,865 Здесь родился, в Ловозеро. 10 00:00:29,911 --> 00:00:30,775 В Ловозеро? 11 00:00:30,775 --> 00:00:30,895 В Ловозеро? Да. 12 00:00:30,895 --> 00:00:31,380 А Ваши родители тоже были отсюда? Да. 13 00:00:31,380 --> 00:00:33,675 А Ваши родители тоже были отсюда? 14 00:00:33,675 --> 00:00:33,695 А Ваши родители тоже были отсюда? Но мама, отец отсюда, из Ловозера, а мать из Красного. 15 00:00:33,695 --> 00:00:38,845 Но мама, отец отсюда, из Ловозера, а мать из Красного. 16 00:00:39,526 --> 00:00:44,083 Ага, и они всю жизнь здесь прожили или приехали откуда-то? 17 00:00:44,158 --> 00:00:46,501 Здесь, здесь жили. 18 00:00:46,783 --> 00:00:47,538 Ага. 19 00:00:47,556 --> 00:00:51,190 А это, родители чем занимались? 20 00:00:51,426 --> 00:00:54,878 Отец работал в тундре пастухом, 21 00:00:54,878 --> 00:00:57,466 мама - чумработница. 22 00:00:57,523 --> 00:00:59,278 И они всю жизнь проработали здесь в тундре? 23 00:00:59,278 --> 00:01:00,731 И они всю жизнь проработали здесь в тундре? Да, здесь. 24 00:01:00,731 --> 00:01:00,925 И они всю жизнь проработали здесь в тундре? 25 00:01:01,333 --> 00:01:03,433 И в тундре и жили? 26 00:01:03,433 --> 00:01:06,746 Нда, ну летом там, а 27 00:01:06,746 --> 00:01:08,905 зимой сюда приезжали. 28 00:01:08,905 --> 00:01:08,915 Ага, и сколько детей было в вашей семье? зимой сюда приезжали. 29 00:01:08,915 --> 00:01:11,780 Ага, и сколько детей было в вашей семье? 30 00:01:11,780 --> 00:01:11,970 Ага, и сколько детей было в вашей семье? Пять. 31 00:01:11,970 --> 00:01:12,920 Пять. 32 00:01:13,051 --> 00:01:15,428 И все пятеро живы? 33 00:01:15,550 --> 00:01:16,591 Нет. 34 00:01:17,470 --> 00:01:23,350 Мы вчетвером, один погиб. 35 00:01:24,653 --> 00:01:25,535 Аа, 36 00:01:26,948 --> 00:01:30,530 и Вы родились в тундре, в самой тундре родились? 37 00:01:30,530 --> 00:01:31,350 и Вы родились в тундре, в самой тундре родились? Да. 38 00:01:31,350 --> 00:01:31,368 и Вы родились в тундре, в самой тундре родились? 39 00:01:31,396 --> 00:01:33,160 Мы росли в тундре. 40 00:01:33,688 --> 00:01:39,620 И тогда там было так принято, что рожали прямо в тундре, в чуме? 41 00:01:39,620 --> 00:01:40,770 И тогда там было так принято, что рожали прямо в тундре, в чуме? Да, 42 00:01:40,770 --> 00:01:40,955 Да, 43 00:01:40,955 --> 00:01:42,723 да, да, было такое. 44 00:01:43,196 --> 00:01:46,333 Мы родились здесь, в Ловозере, а 45 00:01:47,385 --> 00:01:50,260 кого не успевали привезти, 46 00:01:50,260 --> 00:01:52,925 они рождались там в тундре, 47 00:01:53,540 --> 00:01:54,701 в чуме. 48 00:01:54,790 --> 00:01:57,178 И женщины сами принимали (роды), да? 49 00:01:57,178 --> 00:01:58,740 И женщины сами принимали (роды), да? Да, да, да. 50 00:01:58,740 --> 00:01:58,813 И женщины сами принимали (роды), да? 51 00:01:59,010 --> 00:02:01,270 А мужчины никак не помогали? 52 00:02:01,270 --> 00:02:02,923 А мужчины никак не помогали? Не знаю, не знаю. 53 00:02:02,923 --> 00:02:03,201 Не знаю, не знаю. 54 00:02:03,906 --> 00:02:05,881 И Ваш отец всю жинь проработал пастухом? 55 00:02:05,881 --> 00:02:07,365 И Ваш отец всю жинь проработал пастухом? Да, да, да, да. 56 00:02:07,365 --> 00:02:07,488 И Ваш отец всю жинь проработал пастухом? 57 00:02:07,488 --> 00:02:10,210 И у вас были собственные олени? 58 00:02:10,210 --> 00:02:10,470 И у вас были собственные олени? Да, есть немного. 59 00:02:10,470 --> 00:02:11,873 Да, есть немного. 60 00:02:12,551 --> 00:02:13,506 И сейчас еще есть? 61 00:02:13,506 --> 00:02:14,351 И сейчас еще есть? Да. 62 00:02:14,351 --> 00:02:14,380 И сейчас еще есть? 63 00:02:14,941 --> 00:02:20,380 И Вы затем, это, как говорят, продолжили работу отца, тоже были пастухом? 64 00:02:20,380 --> 00:02:21,070 И Вы затем, это, как говорят, продолжили работу отца, тоже были пастухом? Да, я 65 00:02:21,070 --> 00:02:21,855 Да, я 66 00:02:22,518 --> 00:02:27,368 вместе с ним я начал работать. 67 00:02:28,101 --> 00:02:32,940 Затем он, ну, умер, а я остался, начал 68 00:02:32,940 --> 00:02:35,441 продолжать работу. 69 00:02:35,441 --> 00:02:36,016 Ага. 70 00:02:36,041 --> 00:02:37,590 И ээ, 71 00:02:37,858 --> 00:02:43,821 ээ, вот оленеводству Вас научил отец сам, или Вы сами как-то научились? 72 00:02:43,821 --> 00:02:44,710 ээ, вот оленеводству Вас научил отец сам, или Вы сами как-то научились? А, я сам, 73 00:02:44,710 --> 00:02:45,866 А, я сам, 74 00:02:48,816 --> 00:02:50,478 потому что я там вырос. 75 00:02:50,478 --> 00:02:50,630 Ага. потому что я там вырос. 76 00:02:50,630 --> 00:02:51,480 Ага. 77 00:02:53,065 --> 00:02:54,938 Там вырос, 78 00:02:56,078 --> 00:03:02,793 с детства там, и в тундру ходил, и быков караулил. 79 00:03:03,586 --> 00:03:05,621 Гх, помогал им. 80 00:03:06,248 --> 00:03:15,556 А вот маленьким детям разрешают присматривать за оленями или нет? 81 00:03:15,556 --> 00:03:15,696 А вот маленьким детям разрешают присматривать за оленями или нет? Сейчас нельзя. 82 00:03:15,696 --> 00:03:17,161 Сейчас нельзя. 83 00:03:17,405 --> 00:03:18,148 А тогда? 84 00:03:18,148 --> 00:03:18,428 А тогда? А тогда можно было, 85 00:03:18,428 --> 00:03:19,598 А тогда можно было, 86 00:03:20,870 --> 00:03:23,203 десять лет - и иди работай. 87 00:03:23,890 --> 00:03:25,253 Карауль. 88 00:03:25,253 --> 00:03:26,390 С десяти лет? Карауль. 89 00:03:26,390 --> 00:03:26,521 С десяти лет? Да. 90 00:03:26,521 --> 00:03:27,231 Да. 91 00:03:27,946 --> 00:03:29,893 И что же тогда делали, как караулили? 92 00:03:29,893 --> 00:03:31,123 И что же тогда делали, как караулили? Ну как, 93 00:03:31,123 --> 00:03:31,245 И что же тогда делали, как караулили? 94 00:03:31,555 --> 00:03:34,115 ну ведь конечно, не один, а 95 00:03:34,115 --> 00:03:35,821 кто-то есть 96 00:03:35,821 --> 00:03:40,200 постарше, и с ним, помогаешь ему. 97 00:03:41,030 --> 00:03:42,223 Как помогаешь? 98 00:03:42,223 --> 00:03:42,400 Как помогаешь? Ну как, ну где-то 99 00:03:42,400 --> 00:03:44,318 Ну как, ну где-то 100 00:03:44,498 --> 00:03:47,770 поближе 101 00:03:50,751 --> 00:03:54,815 или чай вскипятить, или что-то (другое), пока он ходит, 102 00:03:54,815 --> 00:03:57,953 чай вскипятишь и (?) ему. 103 00:03:57,953 --> 00:03:58,760 Ага. 104 00:03:59,131 --> 00:04:02,935 И всех оленей Вы уже хорошо знали? 105 00:04:04,025 --> 00:04:06,866 Всех, конечно, не запомнишь, но 106 00:04:06,866 --> 00:04:09,506 часть помнишь, масть (?). 107 00:04:09,506 --> 00:04:10,590 И знаешь, какой (олень) твой, а какой -нет? часть помнишь, масть (?). 108 00:04:10,590 --> 00:04:12,470 И знаешь, какой (олень) твой, а какой -нет? 109 00:04:12,550 --> 00:04:14,393 Да, клеймо ведь есть. 110 00:04:14,393 --> 00:04:14,570 Ага. Да, клеймо ведь есть. 111 00:04:14,570 --> 00:04:15,383 Ага. 112 00:04:16,240 --> 00:04:19,490 Если есть клеймо, смотришь - чей он: 113 00:04:20,438 --> 00:04:22,113 твой или нет. 114 00:04:23,335 --> 00:04:26,590 А вот Вы помогали, 115 00:04:26,590 --> 00:04:34,170 а специально не учились, для того чтобы заниматься оленеводством, ну, какое-то специальное образование, такого не было? 116 00:04:34,170 --> 00:04:34,613 а специально не учились, для того чтобы заниматься оленеводством, ну, какое-то специальное образование, такого не было? Да, здесь ПТУ закончил. 117 00:04:34,613 --> 00:04:38,641 Да, здесь ПТУ закончил. 118 00:04:39,280 --> 00:04:40,255 Училище? 119 00:04:40,255 --> 00:04:41,201 Училище? Возможно, 120 00:04:41,201 --> 00:04:41,260 Училище? ну, училище. 121 00:04:41,260 --> 00:04:42,183 ну, училище. 122 00:04:42,183 --> 00:04:42,223 И кем Вы закончили? ну, училище. 123 00:04:42,223 --> 00:04:43,898 И кем Вы закончили? 124 00:04:43,898 --> 00:04:43,908 И кем Вы закончили? Да олене-, просто оленевод-механизатор. 125 00:04:43,908 --> 00:04:47,288 Да олене-, просто оленевод-механизатор. 126 00:04:47,288 --> 00:04:50,255 Была такая специальность - оленевод-механизатор? 127 00:04:50,255 --> 00:04:50,716 Была такая специальность - оленевод-механизатор? Да, да, в семьдесят четвертом году 128 00:04:50,716 --> 00:04:53,826 Да, да, в семьдесят четвертом году 129 00:04:54,540 --> 00:04:55,478 Ого! 130 00:04:55,633 --> 00:04:58,790 здесь открылось ПТУ. 131 00:05:02,460 --> 00:05:04,410 И затем обратно поехали в тундру? 132 00:05:04,410 --> 00:05:05,106 И затем обратно поехали в тундру? Да. 133 00:05:05,106 --> 00:05:05,190 И затем обратно поехали в тундру? 134 00:05:05,190 --> 00:05:05,753 И затем обратно поехали в тундру? Да. 135 00:05:05,753 --> 00:05:05,966 И затем обратно поехали в тундру? 136 00:05:06,418 --> 00:05:08,388 В свою, вот в отцовскую бригаду вернулись? 137 00:05:08,388 --> 00:05:10,220 В свою, вот в отцовскую бригаду вернулись? Нет, в государственную. 138 00:05:10,220 --> 00:05:10,475 Нет, в государственную. 139 00:05:10,488 --> 00:05:12,380 Аа, (бригада) была государственной, совхозной? 140 00:05:12,380 --> 00:05:12,966 Аа, (бригада) была государственной, совхозной? Да, колхоз. 141 00:05:12,966 --> 00:05:13,663 Да, колхоз. 142 00:05:14,093 --> 00:05:16,960 А в колхозе сколько бригад было, когда Вы начали работать? 143 00:05:16,960 --> 00:05:17,920 А в колхозе сколько бригад было, когда Вы начали работать? Десять, десять. 144 00:05:17,920 --> 00:05:18,750 Десять, десять. 145 00:05:18,750 --> 00:05:18,780 Десять бригад? Десять, десять. 146 00:05:18,780 --> 00:05:19,905 Десять бригад? 147 00:05:19,915 --> 00:05:22,183 И большие бригады были? 148 00:05:22,183 --> 00:05:25,710 По десять-двенадцать человек. 149 00:05:25,710 --> 00:05:26,683 Ага. 150 00:05:26,683 --> 00:05:30,395 Это десять-двенадцать пастухов, да? 151 00:05:30,395 --> 00:05:31,573 И еще у них бригадир? 152 00:05:31,573 --> 00:05:32,061 И еще у них бригадир? Да, это вместе, совместно десять человек, двенадцать. 153 00:05:32,061 --> 00:05:36,148 Да, это вместе, совместно десять человек, двенадцать. 154 00:05:36,148 --> 00:05:37,428 А, Да, это вместе, совместно десять человек, двенадцать. 155 00:05:37,428 --> 00:05:37,653 Да, это вместе, совместно десять человек, двенадцать. 156 00:05:38,476 --> 00:05:41,613 а сколько оленей было под бригадой? 157 00:05:42,243 --> 00:05:43,420 Ээ, 158 00:05:44,413 --> 00:05:46,941 где четыре, где пять. 159 00:05:46,941 --> 00:05:47,761 Тысяч? 160 00:05:47,761 --> 00:05:48,180 Тысяч? Да. 161 00:05:48,180 --> 00:05:48,330 Да. 162 00:05:48,638 --> 00:05:53,428 Оо! Если на десять, если десять бригад, то примерно получается пятьдесят тысяч? 163 00:05:53,428 --> 00:05:53,761 Оо! Если на десять, если десять бригад, то примерно получается пятьдесят тысяч? Да так. 164 00:05:53,761 --> 00:05:54,855 Да так. 165 00:05:54,855 --> 00:05:54,998 Большие стада были. Да так. 166 00:05:54,998 --> 00:05:58,108 Большие стада были. 167 00:05:58,416 --> 00:06:00,680 А сейчас всё 168 00:06:03,031 --> 00:06:05,476 развалилось, развалилось - всё. 169 00:06:05,476 --> 00:06:08,508 Сколько пастухов-то осталось? Ну, 170 00:06:09,121 --> 00:06:11,755 наверное, шесть или семь бригад только. 171 00:06:11,881 --> 00:06:13,021 А оленей? 172 00:06:13,136 --> 00:06:14,863 А олени все 173 00:06:15,246 --> 00:06:16,576 исчезли. 174 00:06:18,026 --> 00:06:23,305 Забили, возле моря убивают, сюда 175 00:06:23,686 --> 00:06:25,746 в лес придут (олени), 176 00:06:25,746 --> 00:06:28,311 на буранах, 177 00:06:28,311 --> 00:06:29,055 на буранах, да, стреляют. 178 00:06:29,055 --> 00:06:30,515 На буранах гоняют? на буранах, да, стреляют. 179 00:06:30,515 --> 00:06:33,815 на буранах, да, стреляют. 180 00:06:35,943 --> 00:06:37,576 Вот Вы тогда работали, 181 00:06:37,576 --> 00:06:38,743 Вот Вы тогда работали, 182 00:06:38,743 --> 00:06:39,680 Вот Вы тогда работали, 183 00:06:39,680 --> 00:06:42,446 ну скажем, еще в советское время, так получается да? 184 00:06:42,446 --> 00:06:43,075 ну скажем, еще в советское время, так получается да? Да. 185 00:06:43,075 --> 00:06:43,641 ну скажем, еще в советское время, так получается да? 186 00:06:43,708 --> 00:06:49,130 Вот как вы работали и как сейчас работают? Расскажите, пожалуйста, как вы работали. 187 00:06:49,130 --> 00:06:49,440 Вот как вы работали и как сейчас работают? Расскажите, пожалуйста, как вы работали. А как. Работать ведь, только лучше было, 188 00:06:49,440 --> 00:06:53,995 А как. Работать ведь, только лучше было, 189 00:06:53,995 --> 00:06:56,338 и начальство было лучше. 190 00:06:56,338 --> 00:06:59,600 Всё было, а сейчас ничего нет. 191 00:07:00,676 --> 00:07:03,443 Сейчас всё надо самому покупать, 192 00:07:03,443 --> 00:07:05,246 и станцию, 193 00:07:05,246 --> 00:07:07,273 и обувь, и всё. 194 00:07:08,330 --> 00:07:10,483 Сейчас наша работа такая. 195 00:07:10,640 --> 00:07:12,730 Зимой надо в сапогах ходить! 196 00:07:13,833 --> 00:07:14,963 А как это в сапогах? 197 00:07:14,963 --> 00:07:15,258 А как это в сапогах? А вот, спецовки нет - не шьют, 198 00:07:15,258 --> 00:07:18,535 А вот, спецовки нет - не шьют, 199 00:07:19,033 --> 00:07:21,010 тобоков нет, малиц нет. 200 00:07:21,415 --> 00:07:21,551 Раньше ведь всё сами шили? 201 00:07:21,551 --> 00:07:23,365 Раньше ведь всё сами шили? Да, 202 00:07:23,365 --> 00:07:23,690 Раньше ведь всё сами шили? 203 00:07:23,690 --> 00:07:24,313 Раньше ведь всё сами шили? да. 204 00:07:24,313 --> 00:07:24,471 да. 205 00:07:24,730 --> 00:07:28,531 Выдавали всё. А сейчас совсем ничего не выдают. 206 00:07:29,405 --> 00:07:31,233 Всю зиму в сапогах! 207 00:07:32,296 --> 00:07:32,610 А что - в тобоках и малицах сейчас не ходят? 208 00:07:32,610 --> 00:07:33,848 А что - в тобоках и малицах сейчас не ходят? В куртке. 209 00:07:33,848 --> 00:07:36,423 А что - в тобоках и малицах сейчас не ходят? 210 00:07:36,423 --> 00:07:36,673 А что - в тобоках и малицах сейчас не ходят? Ну у кого есть, те ходят, а ни у кого же нет, 211 00:07:36,673 --> 00:07:40,750 Ну у кого есть, те ходят, а ни у кого же нет, 212 00:07:41,653 --> 00:07:45,326 у молодых, ну, молодежь, которые только что пришли сейчас работать. 213 00:07:45,353 --> 00:07:50,230 А как это - в тундре ходить, заниматься оленеводством - и (не иметь) тобоки и малицу? 214 00:07:50,230 --> 00:07:50,810 А как это - в тундре ходить, заниматься оленеводством - и (не иметь) тобоки и малицу? Но не хотят делать да, не хотят шить! 215 00:07:50,810 --> 00:07:55,320 Но не хотят делать да, не хотят шить! 216 00:07:56,380 --> 00:07:59,965 Пошивные, была пошивная (мастерская), и закрыли, 217 00:08:03,000 --> 00:08:05,095 камыс продают куда-то, 218 00:08:05,945 --> 00:08:07,995 только не знаю, куда. 219 00:08:09,473 --> 00:08:13,268 А раньше ведь семья, да, 220 00:08:13,268 --> 00:08:19,403 ээ, вот у олене(водов), ну как, например, у нас в Ижме, здесь, наверное, так же было: 221 00:08:19,403 --> 00:08:21,080 мать шьет, 222 00:08:24,100 --> 00:08:26,695 камыс выделывает, 223 00:08:26,695 --> 00:08:30,271 и сама шьет пимы. 224 00:08:30,271 --> 00:08:30,300 и сама шьет пимы. Ну такие, ну кое-кто сейчас еще шьют - 225 00:08:30,300 --> 00:08:35,185 Ну такие, ну кое-кто сейчас еще шьют - 226 00:08:35,185 --> 00:08:40,098 старухи, а так старух уже не осталось. 227 00:08:40,098 --> 00:08:40,135 А молодые, молодые не шьют. 228 00:08:40,135 --> 00:08:41,330 А не, А молодые, молодые не шьют. 229 00:08:41,330 --> 00:08:42,596 А молодые, молодые не шьют. 230 00:08:42,626 --> 00:08:43,651 не учатся? 231 00:08:43,651 --> 00:08:43,841 не учатся? Нет. 232 00:08:43,841 --> 00:08:44,388 Нет. 233 00:08:44,883 --> 00:08:45,316 А почему? 234 00:08:45,316 --> 00:08:45,510 А почему? А кто их будет учить? 235 00:08:45,510 --> 00:08:47,060 А кто их будет учить? 236 00:08:47,780 --> 00:08:50,495 Старух, пожилых людей уже нет, 237 00:08:52,066 --> 00:08:54,315 а молодые не интересуются этим. 238 00:08:55,120 --> 00:08:57,090 Кому это надо? 239 00:08:57,313 --> 00:08:59,041 Не хотят дак. 240 00:08:59,533 --> 00:09:03,110 Вот Вы потомственный оленевод, да ведь? 241 00:09:03,110 --> 00:09:03,123 Ваш отец держал оленей, Вы держали, а Ваши дети? 242 00:09:03,123 --> 00:09:04,016 Ваш отец держал оленей, Вы держали, а Ваши дети? Ага. 243 00:09:04,016 --> 00:09:08,675 Ваш отец держал оленей, Вы держали, а Ваши дети? 244 00:09:08,851 --> 00:09:12,745 Только мой сын со мной работает, всё. 245 00:09:14,513 --> 00:09:15,845 А? 246 00:09:17,230 --> 00:09:19,475 А она в сувенирах (работает). 247 00:09:22,971 --> 00:09:25,056 Они спрашивают про тобоки 248 00:09:27,428 --> 00:09:28,531 и малицы. 249 00:09:29,298 --> 00:09:30,881 Сейчас у нас нет, нет. 250 00:09:32,711 --> 00:09:34,223 Сейчас нету. 251 00:09:34,498 --> 00:09:38,796 Вот ваш сын работает в тундре, да? 252 00:09:38,796 --> 00:09:38,961 Вот ваш сын работает в тундре, да? Да, сейчас он 253 00:09:38,961 --> 00:09:40,373 Да, сейчас он 254 00:09:40,373 --> 00:09:44,376 на базе быков караулит. 255 00:09:44,525 --> 00:09:49,795 А. А сколько у Вас детей? 256 00:09:49,795 --> 00:09:49,808 А. А сколько у Вас детей? Трое. 257 00:09:49,808 --> 00:09:50,808 Трое. 258 00:09:50,808 --> 00:09:50,825 Трое, и только один сын - старший? Трое. 259 00:09:50,825 --> 00:09:53,388 Трое, и только один сын - старший? 260 00:09:53,388 --> 00:09:53,973 Трое, и только один сын - старший? Нет, самый малдший. 261 00:09:53,973 --> 00:09:55,776 Нет, самый малдший. 262 00:09:55,991 --> 00:09:57,853 Интересно, да? 263 00:09:58,133 --> 00:09:59,108 А остальные? 264 00:09:59,108 --> 00:10:00,080 А остальные? Дочери. 265 00:10:00,080 --> 00:10:00,318 До-, аа, дочери? Ну тогда понятно. Дочери. 266 00:10:00,318 --> 00:10:03,440 До-, аа, дочери? Ну тогда понятно. 267 00:10:03,580 --> 00:10:10,031 Вот, а Вы занимались оленеводством, и когда Ваш отец занимался оленеводством, 268 00:10:10,031 --> 00:10:13,903 здесь в бригаде были только коми или разные (национальности)? 269 00:10:13,903 --> 00:10:14,188 здесь в бригаде были только коми или разные (национальности)? Разные. 270 00:10:14,188 --> 00:10:14,725 Разные. 271 00:10:15,276 --> 00:10:17,085 Большинство было коми, 272 00:10:17,345 --> 00:10:20,370 а затем всё развалилось и, 273 00:10:21,665 --> 00:10:24,620 сейчас зарплаты нет: 274 00:10:26,420 --> 00:10:29,640 пять и четыре, ой, шесть тысяч. 275 00:10:29,730 --> 00:10:30,941 Зарплата? 276 00:10:30,941 --> 00:10:31,780 Зарплата? Да. 277 00:10:31,780 --> 00:10:32,103 В месяц? Да. 278 00:10:32,103 --> 00:10:33,588 В месяц? 279 00:10:33,656 --> 00:10:39,216 Да, так-то десять, а вычтут - и получаешь пять тысяч, 280 00:10:39,463 --> 00:10:40,375 а то и четыре. 281 00:10:40,375 --> 00:10:40,636 Это пастух так (получает)? а то и четыре. 282 00:10:40,636 --> 00:10:42,165 Это пастух так (получает)? 283 00:10:42,165 --> 00:10:42,693 Это пастух так (получает)? Да. 284 00:10:42,693 --> 00:10:43,290 Да. 285 00:10:43,488 --> 00:10:44,798 Ой-ой-ой! 286 00:10:45,515 --> 00:10:50,010 А скоро всё развалится, наверное. 287 00:10:50,828 --> 00:10:53,095 А это от кого зависит? 288 00:10:53,175 --> 00:10:54,436 От начальства! 289 00:10:54,535 --> 00:11:01,620 И что начальство? Какая у них (позиция), почему так, не говорят, почему у них нет интереса? 290 00:11:03,260 --> 00:11:06,298 Не, не говорят. 291 00:11:06,388 --> 00:11:07,973 Ага. 292 00:11:08,265 --> 00:11:11,738 А вот вы раньше занимались оленеводством, 293 00:11:11,738 --> 00:11:17,268 вот раньше, скажем, да, сейчас, наверное, все (стада) уже смешанные, общие, 294 00:11:35,578 --> 00:11:36,881 а если (олени) перепутаются? 295 00:11:36,881 --> 00:11:37,530 а если (олени) перепутаются? Ну, 296 00:11:37,530 --> 00:11:38,353 Ну, 297 00:11:38,353 --> 00:11:40,086 снова в кораль! 298 00:11:40,086 --> 00:11:41,546 Эхе. 299 00:11:41,581 --> 00:11:45,850 Снова делить, разрывать их. 300 00:11:46,478 --> 00:11:50,356 А это, как метят оленей - 301 00:11:50,356 --> 00:11:51,505 у кого, у какой бригады олень? 302 00:11:51,505 --> 00:11:52,990 у кого, у какой бригады олень? Ну, по, 303 00:11:52,990 --> 00:11:54,101 Ну, по, 304 00:11:54,320 --> 00:11:57,458 как, у начальника есть 305 00:11:57,458 --> 00:12:00,360 данные, и по данным. 306 00:12:01,328 --> 00:12:07,446 Но Вы же как пастух знаете, какой олень твой, а какой нет - у другой бригады? 307 00:12:07,446 --> 00:12:07,510 Но Вы же как пастух знаете, какой олень твой, а какой нет - у другой бригады? А если неклейменный (букв. с целыми ушами) - 308 00:12:07,510 --> 00:12:08,833 А если неклейменный (букв. с целыми ушами) - 309 00:12:08,833 --> 00:12:08,835 Аа! А если неклейменный (букв. с целыми ушами) - 310 00:12:08,835 --> 00:12:09,640 Аа! по матери. 311 00:12:09,640 --> 00:12:10,723 по матери. 312 00:12:11,590 --> 00:12:11,661 А если? 313 00:12:11,661 --> 00:12:12,871 А если? Если мать прошла, 314 00:12:12,871 --> 00:12:12,913 Если мать прошла, 315 00:12:13,268 --> 00:12:13,943 то и 316 00:12:14,190 --> 00:12:16,150 олененок должен быть. 317 00:12:18,186 --> 00:12:20,945 То есть неклейменных оленят делят по матери? 318 00:12:20,945 --> 00:12:21,805 То есть неклейменных оленят делят по матери? Да, да, да. 319 00:12:21,805 --> 00:12:22,275 Да, да, да. 320 00:12:22,366 --> 00:12:23,205 Аха. 321 00:12:23,205 --> 00:12:28,796 А вот как ты узнаешь, ну как другие вообще знают, что этот 322 00:12:28,796 --> 00:12:30,753 олененок у этой важенки? 323 00:12:30,753 --> 00:12:31,245 олененок у этой важенки? Ну, когда караулишь, и видишь ведь, 324 00:12:31,245 --> 00:12:35,818 Ну, когда караулишь, и видишь ведь, 325 00:12:36,325 --> 00:12:39,673 у кого чей теленок: теленок возле матери. 326 00:12:40,420 --> 00:12:43,180 Приметишь и затем уже в карале (отмечаешь), 327 00:12:44,290 --> 00:12:46,165 ага, (это) ее, а (тот) ее. 328 00:12:46,853 --> 00:12:50,821 А вот тогда, когда вы караулили, тогда вы видели, чей он. 329 00:12:50,821 --> 00:12:51,525 А вот тогда, когда вы караулили, тогда вы видели, чей он. Да. 330 00:12:51,525 --> 00:12:51,600 Да. 331 00:12:51,600 --> 00:12:51,635 А вот сейчас, как сказать, вольный выпас? Да. 332 00:12:51,635 --> 00:12:55,170 А вот сейчас, как сказать, вольный выпас? 333 00:12:56,830 --> 00:12:57,893 Ну тоже, тоже только по матери. 334 00:12:57,893 --> 00:12:59,878 Сейчас как разбираются? Ну тоже, тоже только по матери. 335 00:12:59,878 --> 00:13:02,298 Ну тоже, тоже только по матери. 336 00:13:02,515 --> 00:13:07,280 Сколько прошло важенок, так же и делишь телят. 337 00:13:07,453 --> 00:13:08,476 Ага. 338 00:13:08,680 --> 00:13:15,941 А вот оленята чем-то похожи на своих матерей? 339 00:13:15,941 --> 00:13:15,955 А вот оленята чем-то похожи на своих матерей? Ну, 340 00:13:15,955 --> 00:13:17,650 Ну, 341 00:13:17,650 --> 00:13:17,780 нет. 342 00:13:17,780 --> 00:13:18,996 Или нет? нет. 343 00:13:18,996 --> 00:13:19,738 нет. 344 00:13:20,041 --> 00:13:22,890 Некоторые похожи, а некоторые нет. 345 00:13:24,050 --> 00:13:25,601 Они сейчас ведь разные: 346 00:13:25,850 --> 00:13:29,791 кто пегий, кто чалый, кто цвета топленого молока. 347 00:13:32,376 --> 00:13:39,560 А вот раньше оленей селекци-, ну как-то выбирали, отбирали, да, 348 00:13:39,731 --> 00:13:43,258 аа, по породе и так, 349 00:13:43,258 --> 00:13:44,858 было у вас такое? 350 00:13:44,983 --> 00:13:48,721 Наверное, быков, 351 00:13:48,721 --> 00:13:51,795 быков, быков специально оставляли 352 00:13:51,795 --> 00:13:53,780 на племя. 353 00:13:53,780 --> 00:13:53,793 Ага. на племя. 354 00:13:53,793 --> 00:13:54,690 Ага. 355 00:13:56,595 --> 00:14:00,036 И каких оставляли на племенных? 356 00:14:00,036 --> 00:14:00,366 И каких оставляли на племенных? Ну, всяких, всяких: 357 00:14:00,366 --> 00:14:02,366 Ну, всяких, всяких: 358 00:14:02,971 --> 00:14:07,486 и синих, и красных, и чалых. 359 00:14:07,486 --> 00:14:10,340 Кто понравится, того и оставляли. 360 00:14:10,340 --> 00:14:11,556 Аа, кто лучше, да? Кто понравится, того и оставляли. 361 00:14:11,556 --> 00:14:12,320 Аа, кто лучше, да? 362 00:14:12,320 --> 00:14:13,345 Аа, кто лучше, да? Да. 363 00:14:13,345 --> 00:14:13,373 Аа, кто лучше, да? 364 00:14:14,065 --> 00:14:14,956 Ага. 365 00:14:15,400 --> 00:14:21,788 А когда Вы работали, олени болели или нет? 366 00:14:22,331 --> 00:14:24,726 Было, но такого, 367 00:14:24,941 --> 00:14:26,891 чтобы массово, не было. 368 00:14:27,335 --> 00:14:30,496 Ну одиночные (случаи), копытка была, 369 00:14:31,270 --> 00:14:32,941 ну это одиночно. 370 00:14:33,250 --> 00:14:37,996 А больше всего чем болеют олени? 371 00:14:37,996 --> 00:14:40,055 Ну, у них больше копытка (распространена). 372 00:14:40,055 --> 00:14:40,943 Только копытка, да? 373 00:14:40,943 --> 00:14:41,718 Только копытка, да? Да. 374 00:14:41,718 --> 00:14:42,160 А копытка отчего возникает? Да. 375 00:14:42,160 --> 00:14:43,440 А копытка отчего возникает? 376 00:14:43,440 --> 00:14:45,555 Да, это грязь 377 00:14:45,641 --> 00:14:49,848 попадет под копыто, в ноги, и начнет 378 00:14:50,091 --> 00:14:53,463 опухать, гноиться. 379 00:14:54,008 --> 00:14:57,183 А как ее лечить? Сами лечили? 380 00:14:57,678 --> 00:14:59,971 Мы не лечили. 381 00:14:59,971 --> 00:15:02,108 Или 382 00:15:02,415 --> 00:15:05,423 был со зверями, как его, 383 00:15:05,423 --> 00:15:09,825 зверосовхоз, звери, 384 00:15:12,283 --> 00:15:15,803 зверьки, звери были, им (на корм) забивали. 385 00:15:15,803 --> 00:15:16,885 Была специальная бригада. 386 00:15:16,885 --> 00:15:17,100 Ага. Была специальная бригада. 387 00:15:17,100 --> 00:15:17,650 Ага. 388 00:15:17,781 --> 00:15:20,610 Девятая, они не здесь (были), 389 00:15:21,198 --> 00:15:25,081 и зверям они постоянно забивали (оленей), ну как его, 390 00:15:25,081 --> 00:15:27,005 чтобы кормить их. 391 00:15:27,445 --> 00:15:30,255 А их потом как-то списывали, да? 392 00:15:30,255 --> 00:15:30,323 А их потом как-то списывали, да? По актам, да. 393 00:15:30,323 --> 00:15:32,086 По актам, да. 394 00:15:32,470 --> 00:15:36,451 А того оленя, который болел, 395 00:15:36,451 --> 00:15:39,843 его забивали, и его нельзя было человеку есть? 396 00:15:39,843 --> 00:15:43,735 Почему нельзя, можно есть, ну, 397 00:15:43,735 --> 00:15:47,218 то место, где гноилось, выкинешь и всё. 398 00:15:47,293 --> 00:15:49,585 А его собакам? 399 00:15:49,585 --> 00:15:49,745 А его собакам? Ну, собакам или сожжешь. 400 00:15:49,745 --> 00:15:52,725 Ну, собакам или сожжешь. 401 00:15:52,910 --> 00:15:54,223 Аа! 402 00:15:55,151 --> 00:15:58,275 А это, как выбирали собак? 403 00:15:58,848 --> 00:16:06,020 Аа, раньше ведь собаки постоянно были при оленях дак. 404 00:16:06,020 --> 00:16:08,103 Как сказать, 405 00:16:08,108 --> 00:16:14,881 ну, у них это было уже в крови. 406 00:16:15,216 --> 00:16:15,300 Собаки тоже потомственные, да? 407 00:16:15,300 --> 00:16:18,371 Собаки тоже потомственные, да? Да, да. 408 00:16:18,371 --> 00:16:18,410 Собаки тоже потомственные, да? 409 00:16:18,835 --> 00:16:21,238 И у каждого пастуха была своя собака? 410 00:16:21,238 --> 00:16:21,406 И у каждого пастуха была своя собака? Да. 411 00:16:21,406 --> 00:16:22,340 Да. 412 00:16:22,340 --> 00:16:22,360 У Вас тоже была своя? Да. 413 00:16:22,360 --> 00:16:23,793 У Вас тоже была своя? 414 00:16:23,793 --> 00:16:23,903 У Вас тоже была своя? У меня сейчас есть. 415 00:16:23,903 --> 00:16:25,025 У меня сейчас есть. 416 00:16:25,025 --> 00:16:25,431 Сейчас есть? А сколько собак у Вас было? У меня сейчас есть. 417 00:16:25,431 --> 00:16:26,130 Сейчас есть? А сколько собак у Вас было? 418 00:16:26,130 --> 00:16:26,898 Сейчас есть? А сколько собак у Вас было? Сколько, 419 00:16:26,898 --> 00:16:28,050 Сейчас есть? А сколько собак у Вас было? 420 00:16:28,050 --> 00:16:28,085 Сейчас есть? А сколько собак у Вас было? ну, одна. 421 00:16:28,085 --> 00:16:29,588 ну, одна. 422 00:16:30,121 --> 00:16:33,590 Сейчас тоже пока одна. Куда много? 423 00:16:36,123 --> 00:16:38,410 В общем, кормить 424 00:16:38,656 --> 00:16:40,038 много надо. 425 00:16:41,896 --> 00:16:42,893 Собаку? 426 00:16:42,893 --> 00:16:43,190 Собаку? Много. 427 00:16:43,190 --> 00:16:43,550 Вот пастух берет собаку щенком Много. 428 00:16:43,550 --> 00:16:47,160 Вот пастух берет собаку щенком 429 00:16:47,160 --> 00:16:47,311 или уже взрослую собаку берет? 430 00:16:47,311 --> 00:16:48,196 или уже взрослую собаку берет? Щенок. 431 00:16:48,196 --> 00:16:49,146 или уже взрослую собаку берет? Щенок! 432 00:16:49,146 --> 00:16:49,251 или уже взрослую собаку берет? 433 00:16:49,486 --> 00:16:50,805 Хоть он, 434 00:16:52,155 --> 00:16:54,305 когда хозяин будет держать, 435 00:16:54,305 --> 00:16:55,946 привыкнет, а то 436 00:16:55,946 --> 00:16:59,121 если взрослой (собаку) возьмешь, она постоянно будет убегать. 437 00:17:00,350 --> 00:17:01,285 К прежнему хозяину? 438 00:17:01,285 --> 00:17:01,940 К прежнему хозяину? Да. 439 00:17:01,940 --> 00:17:01,950 К прежнему хозяину? 440 00:17:03,371 --> 00:17:06,523 А затем Вы как-то собаку обучаете или сама учится? 441 00:17:06,523 --> 00:17:07,630 А затем Вы как-то собаку обучаете или сама учится? Да, да. 442 00:17:07,630 --> 00:17:08,645 Да, да. 443 00:17:09,641 --> 00:17:11,325 Натаскиваешь, 444 00:17:13,701 --> 00:17:17,350 кричишь "Тыри!", она постепенно и обучается. 445 00:17:18,620 --> 00:17:21,153 Если есть какая-то смирная собака, 446 00:17:21,538 --> 00:17:24,176 ходит за оленями хорошо, ну вместе с ней 447 00:17:24,450 --> 00:17:25,443 постепенно 448 00:17:25,941 --> 00:17:27,236 учишь. 449 00:17:27,631 --> 00:17:28,705 Ага. 450 00:17:30,298 --> 00:17:34,208 А вот Вы столько лет пастухом проработали, 451 00:17:34,208 --> 00:17:37,691 наверное, были такие случаи, когда 452 00:17:37,691 --> 00:17:39,341 волки нападали и? 453 00:17:39,341 --> 00:17:40,535 волки нападали и? Оо! Это было. 454 00:17:40,535 --> 00:17:41,128 Оо! Это было. 455 00:17:41,128 --> 00:17:41,376 Расскажите, пожалуйста, как это. Хотя бы пару случаев. Оо! Это было. 456 00:17:41,376 --> 00:17:45,708 Расскажите, пожалуйста, как это. Хотя бы пару случаев. 457 00:17:46,773 --> 00:17:50,965 Ну, не помню, в каком это было году, 458 00:17:53,368 --> 00:17:57,120 в семьдесят восьмом, наверное, в восьмидесятом. 459 00:17:57,521 --> 00:17:59,968 Ой, много было волков! 460 00:18:00,763 --> 00:18:04,046 Всю зиму караулили, 461 00:18:05,913 --> 00:18:10,016 и мы, как его, был Иван Иванович, 462 00:18:10,521 --> 00:18:12,551 были с ним на смене. 463 00:18:13,215 --> 00:18:14,655 Пришли 464 00:18:15,625 --> 00:18:20,918 ночью, всех, всех оленей, ну, 465 00:18:20,918 --> 00:18:24,978 разорвали, много задушили и 466 00:18:24,978 --> 00:18:28,238 покусали. 467 00:18:28,238 --> 00:18:31,635 Целый месяц (после этого) собирали оленей. 468 00:18:32,600 --> 00:18:37,298 Ночью караулишь, днем 469 00:18:37,841 --> 00:18:40,118 собираешь (оленей) и шкуры снимаешь. 470 00:18:40,118 --> 00:18:41,015 Сибедчан - это собираешь? 471 00:18:41,015 --> 00:18:42,450 Сибедчан - это собираешь? Да, да. 472 00:18:42,450 --> 00:18:42,588 Да, да. 473 00:18:42,588 --> 00:18:44,580 Собираешь оленей вместе, да? 474 00:18:44,580 --> 00:18:45,348 Собираешь оленей вместе, да? Да. 475 00:18:45,348 --> 00:18:45,398 Да. 476 00:18:46,916 --> 00:18:51,311 И тогда мяса много потеряли, 477 00:18:52,931 --> 00:18:56,253 мы с них сняли шкуры, а всё так и осталось. 478 00:18:56,655 --> 00:18:58,440 Не смогли, ну, 479 00:18:58,930 --> 00:19:01,795 не смог приехать вездеход, 480 00:19:03,025 --> 00:19:04,316 чтобы увезти мясо. 481 00:19:04,733 --> 00:19:05,966 И что, оно там сгнило? 482 00:19:05,966 --> 00:19:06,710 И что, оно там сгнило? Сгнило. 483 00:19:06,710 --> 00:19:06,905 Сгнило. 484 00:19:06,966 --> 00:19:08,098 Прямо там и осталось? 485 00:19:08,098 --> 00:19:08,318 Прямо там и осталось? Да. 486 00:19:08,318 --> 00:19:08,790 Да. 487 00:19:09,185 --> 00:19:13,385 А вот когда нападает стая волков? 488 00:19:13,385 --> 00:19:13,908 А вот когда нападает стая волков? А нет, когда мы сообщили, приехали, всех отстреляли 489 00:19:13,908 --> 00:19:17,550 А нет, когда мы сообщили, приехали, всех отстреляли 490 00:19:17,890 --> 00:19:19,518 с вертолета. 491 00:19:20,376 --> 00:19:22,978 На вертолете прилетели и всех отстреляли. 492 00:19:22,978 --> 00:19:22,983 Всех волков? Но это, наверное, очень страшно? На вертолете прилетели и всех отстреляли. 493 00:19:22,983 --> 00:19:23,823 Всех волков? Но это, наверное, очень страшно? 494 00:19:23,823 --> 00:19:24,543 Всех волков? Но это, наверное, очень страшно? Ага. 495 00:19:24,543 --> 00:19:26,250 Всех волков? Но это, наверное, очень страшно? 496 00:19:26,530 --> 00:19:28,700 Да, большие, 497 00:19:32,613 --> 00:19:38,816 как быки, как и олени, такой же величины. 498 00:19:39,041 --> 00:19:40,493 Большие. 499 00:19:42,666 --> 00:19:44,510 Сейчас пока хоть их нет и 500 00:19:44,986 --> 00:19:49,176 спокойно, а придут и всех оленей съедят. 501 00:19:49,385 --> 00:19:55,136 А олени, когда на них нападают волки, 502 00:19:55,136 --> 00:19:57,078 олени ведь тоже защищаются? 503 00:19:57,078 --> 00:19:58,020 А чем? 504 00:19:59,545 --> 00:20:01,550 Чем они будут защищаться? 505 00:20:01,630 --> 00:20:02,475 Не могут? 506 00:20:02,475 --> 00:20:02,731 Не могут? Нет. 507 00:20:02,731 --> 00:20:03,638 Нет. 508 00:20:03,826 --> 00:20:06,591 Получается, что они вообще абсолютно беззащитные? 509 00:20:06,591 --> 00:20:07,006 Получается, что они вообще абсолютно беззащитные? Да, только убегать, а по снегу куда олень убежит? 510 00:20:07,006 --> 00:20:10,840 Да, только убегать, а по снегу куда олень убежит? 511 00:20:11,040 --> 00:20:13,820 Он (волк) сразу и догонит его (оленя), 512 00:20:14,930 --> 00:20:16,196 задушит его. 513 00:20:18,096 --> 00:20:21,001 А вот волки, 514 00:20:21,001 --> 00:20:24,380 волки, еще кто может напасть? 515 00:20:24,380 --> 00:20:24,490 волки, еще кто может напасть? Ну иногда росомаха, есть росомаха и она 516 00:20:24,490 --> 00:20:27,103 Ну иногда росомаха, есть росомаха и она 517 00:20:27,103 --> 00:20:31,401 многих не душит, она если задушит, то одного или двух (оленей). 518 00:20:31,401 --> 00:20:32,255 Всё. 519 00:20:32,255 --> 00:20:34,170 Они тоже стаями ходят? 520 00:20:34,170 --> 00:20:34,260 Они тоже стаями ходят? Нет, по одному. 521 00:20:34,260 --> 00:20:36,485 Нет, по одному. 522 00:20:39,630 --> 00:20:40,963 Она тоже хищник, да? 523 00:20:40,963 --> 00:20:41,180 Она тоже хищник, да? Хищник. 524 00:20:41,180 --> 00:20:41,663 Хищник. 525 00:20:42,146 --> 00:20:44,905 Они едят у оленей мясо или что? 526 00:20:44,905 --> 00:20:45,415 Они едят у оленей мясо или что? Они голову, 527 00:20:45,415 --> 00:20:46,255 Они голову, 528 00:20:48,390 --> 00:20:52,983 голову оторвет и унесет, а тело так и останется. 529 00:20:53,256 --> 00:20:54,890 А почему только голову ест? 530 00:20:54,890 --> 00:20:55,421 А почему только голову ест? Не знаю, надо у нее спросить. 531 00:20:55,421 --> 00:20:57,353 Не знаю, надо у нее спросить. 532 00:20:58,851 --> 00:21:00,295 Волк всё ест, а росомаха только, росомаха ведь? 533 00:21:00,295 --> 00:21:01,001 Волк всё ест, а росомаха только, росомаха ведь? Росомаха. 534 00:21:01,001 --> 00:21:02,190 Волк всё ест, а росомаха только, росомаха ведь? 535 00:21:02,190 --> 00:21:02,870 Волк всё ест, а росомаха только, росомаха ведь? Да, росомаха. 536 00:21:02,870 --> 00:21:02,910 Ага. Да, росомаха. 537 00:21:02,910 --> 00:21:03,550 Ага. 538 00:21:03,615 --> 00:21:05,475 А она ест только голову? 539 00:21:07,520 --> 00:21:09,160 Интересно. 540 00:21:11,263 --> 00:21:14,540 А еще других таких хищников здесь нет? 541 00:21:14,540 --> 00:21:15,106 А еще других таких хищников здесь нет? (?), 542 00:21:15,106 --> 00:21:15,148 (?), 543 00:21:15,223 --> 00:21:17,125 если только заяц. 544 00:21:17,125 --> 00:21:17,443 Хаха, заяц ведь не хищник. если только заяц. 545 00:21:17,443 --> 00:21:19,130 Хаха, заяц ведь не хищник. 546 00:21:20,863 --> 00:21:25,373 Я и то знаю, что заяц не хищник. 547 00:21:25,373 --> 00:21:25,445 А вот когда Вы ходили в тундру, с Вами вся семья ходила, жена? 548 00:21:25,445 --> 00:21:26,181 А вот когда Вы ходили в тундру, с Вами вся семья ходила, жена? Ага. 549 00:21:26,181 --> 00:21:31,360 А вот когда Вы ходили в тундру, с Вами вся семья ходила, жена? 550 00:21:31,616 --> 00:21:33,400 Жена сейчас не успе-, аа. 551 00:21:33,400 --> 00:21:35,270 Нет, тогда, когда Вы еще работали. Жена сейчас не успе-, аа. 552 00:21:35,270 --> 00:21:35,528 Жена сейчас не успе-, аа. 553 00:21:36,641 --> 00:21:42,030 Кто? Отец, мать, я ходили. 554 00:21:44,190 --> 00:21:49,170 Еще был брат, он не ходил, он трактористом здесь работал. 555 00:21:50,123 --> 00:21:55,941 Я, я самый молодой из братьев, но они тоже работали, затем ушли из тундры, 556 00:21:55,941 --> 00:21:57,388 потому что не платят. 557 00:21:57,388 --> 00:21:58,816 Ага. 558 00:22:01,250 --> 00:22:03,196 А Ваша жена была здесь? 559 00:22:03,196 --> 00:22:03,413 А Ваша жена была здесь? Да. 560 00:22:03,413 --> 00:22:03,938 Да. 561 00:22:03,950 --> 00:22:05,908 Была на месте, да? 562 00:22:06,535 --> 00:22:10,908 А раньше вот, как нам рассказывали (люди) постарше, 563 00:22:10,948 --> 00:22:15,901 что у них даже отпусков и ничего такого не было. 564 00:22:15,941 --> 00:22:16,346 А у вас уже отпуска были нормальные, да? 565 00:22:16,346 --> 00:22:17,406 А у вас уже отпуска были нормальные, да? 566 00:22:17,406 --> 00:22:19,081 А у вас уже отпуска были нормальные, да? 567 00:22:19,081 --> 00:22:19,196 А у вас уже отпуска были нормальные, да? Когда мы начали работать, 568 00:22:19,196 --> 00:22:21,635 Когда мы начали работать, 569 00:22:21,635 --> 00:22:24,083 отпуска уже были, всё уже. 570 00:22:25,911 --> 00:22:28,165 Всё как полагается? 571 00:22:28,165 --> 00:22:28,201 Всё как полагается? Да. 572 00:22:28,201 --> 00:22:28,991 Да. 573 00:22:29,105 --> 00:22:36,093 Ага. Вот мы здесь стоим возле очень интересного здания, очень старого здания стоим. 574 00:22:36,093 --> 00:22:37,481 Какое это здание? 575 00:22:37,481 --> 00:22:39,526 Это склад. 576 00:22:39,800 --> 00:22:43,516 Я и сам не знаю, что такого здесь было. 577 00:22:43,920 --> 00:22:45,705 Продуктовый склад, наверное, был. 578 00:22:45,705 --> 00:22:45,756 А до этого? Продуктовый склад, наверное, был. 579 00:22:45,756 --> 00:22:46,700 А до этого? 580 00:22:47,135 --> 00:22:49,885 А до этого здесь был шкурный склад, затем 581 00:22:49,885 --> 00:22:51,003 его разобрали. 582 00:22:51,003 --> 00:22:52,093 Там стоял. 583 00:22:52,093 --> 00:22:52,938 Ага. Там стоял. 584 00:22:52,938 --> 00:22:53,265 Там стоял. 585 00:22:53,545 --> 00:22:55,365 Там это, хранили оленьи шкуры, да? 586 00:22:55,365 --> 00:22:57,108 Там это, хранили оленьи шкуры, да? Вот, вот, 587 00:22:57,108 --> 00:22:58,338 Там это, хранили оленьи шкуры, да? 588 00:22:58,520 --> 00:22:59,806 делали замшу. 589 00:22:59,806 --> 00:22:59,873 Да? Здесь был замшевый завод? делали замшу. 590 00:22:59,873 --> 00:23:01,805 Да? Здесь был замшевый завод? 591 00:23:01,805 --> 00:23:02,850 Да? Здесь был замшевый завод? Да. 592 00:23:02,850 --> 00:23:02,860 Да. 593 00:23:03,601 --> 00:23:04,936 Оо! 594 00:23:05,168 --> 00:23:06,706 И затем? 595 00:23:07,506 --> 00:23:11,661 Затем и не знаю, куда он делся. 596 00:23:11,661 --> 00:23:13,290 Разобрали или 597 00:23:13,851 --> 00:23:15,350 сгорел он? 598 00:23:15,350 --> 00:23:15,415 сгорел он? Нет, его забрали. 599 00:23:15,415 --> 00:23:16,408 Нет, его забрали. 600 00:23:16,408 --> 00:23:16,920 Забрали? Нет, его забрали. 601 00:23:16,920 --> 00:23:17,471 Забрали? 602 00:23:17,895 --> 00:23:20,023 Так, а это был его склад, да? 603 00:23:20,023 --> 00:23:20,901 Так, а это был его склад, да? Да. 604 00:23:20,901 --> 00:23:20,970 Так, а это был его склад, да? 605 00:23:21,241 --> 00:23:22,075 А это склад, да, ну тут, может быть, какие-то работы и велись еще помимо, но скорее всего это складское помещение. 606 00:23:22,075 --> 00:23:23,030 Даа. А это склад, да, ну тут, может быть, какие-то работы и велись еще помимо, но скорее всего это складское помещение. 607 00:23:23,030 --> 00:23:26,196 А это склад, да, ну тут, может быть, какие-то работы и велись еще помимо, но скорее всего это складское помещение. 608 00:23:26,196 --> 00:23:26,470 Продуктовый. А это склад, да, ну тут, может быть, какие-то работы и велись еще помимо, но скорее всего это складское помещение. 609 00:23:26,470 --> 00:23:28,595 Продуктовый. 610 00:23:28,756 --> 00:23:35,056 Ну это потом впоследствии уже и использовали эти здания 611 00:23:35,056 --> 00:23:35,970 "Рыбкооп" под свои, под свои нужды. 612 00:23:35,970 --> 00:23:36,761 Ага. "Рыбкооп" под свои, под свои нужды. 613 00:23:36,761 --> 00:23:38,715 "Рыбкооп" под свои, под свои нужды. 614 00:23:38,715 --> 00:23:43,356 А так здесь стоял, действительно был замшевый завод, и замшу делали. 615 00:23:43,411 --> 00:23:43,763 Ага. 616 00:23:43,763 --> 00:23:44,655 Ага. Ну вот и этот тоже, наверное, использовалось как складское помещение. 617 00:23:44,655 --> 00:23:47,380 Ну вот и этот тоже, наверное, использовалось как складское помещение. 618 00:23:47,380 --> 00:23:48,618 Ага. Ну вот и этот тоже, наверное, использовалось как складское помещение. 619 00:23:48,618 --> 00:23:48,803 Ну вот и этот тоже, наверное, использовалось как складское помещение. 620 00:23:49,351 --> 00:23:49,820 Понятно. 621 00:23:49,820 --> 00:23:50,370 Понятно. В каких и работали. 622 00:23:50,370 --> 00:23:51,580 Но это видно, что очень старое. В каких и работали. 623 00:23:51,580 --> 00:23:53,401 Но это видно, что очень старое. 624 00:23:53,401 --> 00:23:55,748 Но построен основательно, да? 625 00:23:55,748 --> 00:23:58,490 Да, да, и бревна еще такие вот, 626 00:23:59,136 --> 00:24:02,493 вот не прогнило, сколько лет стоит это здание. 627 00:24:02,871 --> 00:24:05,560 Как коми строили, да? 628 00:24:06,383 --> 00:24:07,781 На века. 629 00:24:09,743 --> 00:24:13,503 А вот когда мы только начали говорить, Вы сказали, 630 00:24:13,503 --> 00:24:13,560 А вот когда мы только начали говорить, Вы сказали, Ага. 631 00:24:13,560 --> 00:24:14,263 Вы сказали, что сейчас почти не с кем говорить по-коми? Ага. 632 00:24:14,263 --> 00:24:17,860 Вы сказали, что сейчас почти не с кем говорить по-коми? 633 00:24:17,860 --> 00:24:18,910 Вы сказали, что сейчас почти не с кем говорить по-коми? Да. 634 00:24:18,910 --> 00:24:18,935 Да. 635 00:24:19,433 --> 00:24:19,693 Вот Вы очень хорошо говорите, умеете говорить. 636 00:24:19,693 --> 00:24:20,686 Вот Вы очень хорошо говорите, умеете говорить. Это 637 00:24:20,686 --> 00:24:21,046 Вот Вы очень хорошо говорите, умеете говорить. 638 00:24:21,046 --> 00:24:22,530 Вот Вы очень хорошо говорите, умеете говорить. хаха. 639 00:24:22,530 --> 00:24:23,096 Вот Вы очень хорошо говорите, умеете говорить. 640 00:24:23,495 --> 00:24:26,235 Что, в Ловозере вообще ни с кем не разговариваете? 641 00:24:26,335 --> 00:24:28,536 Здесь все по-русски. 642 00:24:28,710 --> 00:24:30,310 Все по-русски говорят? 643 00:24:30,310 --> 00:24:31,665 И дома тоже по-русски говорите? 644 00:24:31,665 --> 00:24:32,426 И дома тоже по-русски говорите? Да. 645 00:24:32,426 --> 00:24:32,483 И дома тоже по-русски говорите? 646 00:24:32,581 --> 00:24:35,100 Да? А Ваши дети умеют говорить по-коми? 647 00:24:35,100 --> 00:24:35,200 Да? А Ваши дети умеют говорить по-коми? Даже не понимают. 648 00:24:35,200 --> 00:24:36,220 Даже не понимают. 649 00:24:36,220 --> 00:24:36,748 Вообще нет? Даже не понимают. 650 00:24:36,748 --> 00:24:38,195 Вообще нет? 651 00:24:39,475 --> 00:24:40,293 Петька не понимает? 652 00:24:40,293 --> 00:24:40,945 Кто? Петька не понимает? 653 00:24:40,945 --> 00:24:41,761 Петька не понимает? 654 00:24:41,761 --> 00:24:42,053 А, понимает он. Петька не понимает? 655 00:24:42,053 --> 00:24:43,121 А, понимает он. 656 00:24:43,121 --> 00:24:43,320 А, понимает он. Понимать-то, наверное, понимают. 657 00:24:43,320 --> 00:24:44,900 Понимать-то, наверное, понимают. 658 00:24:44,900 --> 00:24:45,000 А вообще не говорят? Понимать-то, наверное, понимают. 659 00:24:45,000 --> 00:24:48,465 А вообще не говорят? 660 00:24:52,350 --> 00:24:58,681 Ну, очень большое спасибо, что чуть-чуть с нами поговорили, немного рассказали о себе. 661 00:25:00,920 --> 00:25:04,040 И затем, ээ, 662 00:25:04,363 --> 00:25:08,223 когда мы всё обработаем, вышлем Вам это видео. 663 00:25:08,223 --> 00:25:09,578 Хорошо? 664 00:25:10,581 --> 00:25:11,823 Очень большое спасибо!