А Ті асьныд, кор Ті, ӧӧ,
А Вы сами,
-
а Ті,
а Вы,
-
саамскӧӥ кыв Ті тӧданныд?
Вы знаете саамский язык?
-
А тані саамъяс олӧны?
А здесь саамы живут?
-
Ыхы.
Ага.
-
А тані ӧні олэ кодіке, коді саамиэн сёрнитэ?
А здесь сейчас кто-то живет, который говорит на саамском языке?
-
Ыхы.
Ага.
-
Тіян вӧлі школаын коми?
У Вас в школе был коми язык?
-
Кӧні Ті школаэ ветлінныд? Ижмаын?
Где Вы в школе учились? В Ижме?
-
Позе нӧшта на?
Еще можно?
-
Позе? Кыдзи Ті, кор Ті татче локтінныд Ижмаысь,
Можно? Вот когда Вы приехали сюда из Ижмы,
-
эм-ӧ кутшӧмкӧ торъялӧм,
было ли какое-то отличие,
-
кыдз йӧз сёрнитӧны тані и Ижмаын?
как люди говорят здесь и в Ижме?
-
Унаысь Ті ветлінныд Ижмаэ?
Вы много раз ездили в Ижму?
-
Или эні Ижмаэ телефон пыр?
Сейчас в Ижму по телефону?
-
Ыджыд спасибо тТянлы.
Большое спасибо Вам.
-
Да, мы это уже заметили.
-
И как Вы думаете, Валентина Алексеевна,
-
вот ваш ансамбль"Рыття кыа", ему уже столько лет, он еще будет в дальнейшем?
-
То есть сейчас"Рыття кыа"и Краснощелье - это
-
что?
-
Ага!
-
Ага.
-
Ага.
-
То есть"Рыття кыа"- это такой бренд?
-
Да.
-
Ага.
-
Ага.
-
Ага.
-
Сейчас у вас начинает очень активно развиваться этнотуризм?
-
Ага.
-
Ага.
-
Ага.
-
Ага.
-
Ага.
-
Очень деловые.
-
Вот это им стимул.
-
Но надо просить.
-
Ага.
-
Ага.
-
Они надёжнее?
-
Ага.
-
Вот Вы организовали ансамбль"Рыття кыа",
-
и Вы сейчас видите результат.
-
Ага.
-
Песни-пляски?
-
Поэтому люди и идут туда (на концерт), тянет.
-
Ага.
-
Ага.
-
Это очень хорошо.
-
Ага.
-
И еще одно.
-
Валентина Алексеевна, говорят, что Вы очень хорошая сказительница.
-
Это Вы рассказываете услышанные сказки, да?
-
А не сами составляете?
-
Ага.
-
А Вы свободно (букв. спокойно) читаете коми книги-газеты?
-
Ага. То есть для Вас ничего сложного нет?
-
Огромное спасибо!
-
Ага.
-
Огромное спасибо.
-
Рассказать!
-
Рассказать!
-
Я уже боюсь Вас беспокоить, потому что
-
Вы устали.
-
Хм.
-
Очень интересно, очень.
-
Да это и сказка, это быличка.
-
Даа.
-
Вот такими быличками Вы и развлекаете людей?
-
Ага.
-
Да?
-
Значит, надо чем-то завлечь парней.
-
У вас как раз баяниста нет.
-
Мм.
-
Мда.
-
Да, посмотрим ансамбль"Рыття кыа"
-
послезавтра.
-
Будет очень хорошо.
-
Все получится.
-
Нет, нет, я не знаю.
-
В Краснощелье есть, в наш хор ходит одна женщина, саами.
-
Но у них диалекты (отличаются), друг друга не понимают.
-
С разными диалектами,
-
например, одни варзинские, а другие откуда-то там
-
из села Воронье, так они друг друга не понимают.
-
Такой сложный у них диалект.
-
А очень толковый народ, мы с саамами живем очень хорошо, дружно.
-
Не плохо живем.
-
Наше село вообще дружное.
-
Ага. У нас все (делается) дружно и так,
-
никогда плохим словом (не скажут), вот
-
здесь я не была целый год, пришла сегодня в магазин, и каждый здоровается, как будто теряли какого-то человека.
-
Ага.
-
А это, по-саамски, все ее дети говорят на коми, и она говорит по-коми.
-
Она, наверное, на саамском языке меньше говорит.
-
Я когда-то спрашивала, мол, Валентина Фёдоровна, дай нам одну песню, и мы выучим,
-
чтобы мы хоть что-то знали.
-
Но
-
она не смогла дать
-
какую-то старинную песню или что-нибудь.
-
Ага.
-
Вот, так разговариваем.
-
Я думаю, что да.
-
Я думаю, потому что мы,
-
если будет баянист, наши не забросят, молодёжь очень активная.
-
Хотя сейчас и меньше состав, но не перестают заниматься.
-
Да и наши пожилые не забрасывают, пока ноги ходят, приходят на репетиции.
-
Нет, я думаю, не забросят.
-
Одинаковые, да, совершенно одинаковые (понятия), ну вот.
-
Краснощелью
-
девяносто пять, скоро будет сто лет.
-
Ага.
-
Девяносто семь, по-моему.
-
А нет, сто лет было в прошлом году,
-
возможно.
-
В прошлом году было.
-
А отмечать должны в эту зиму, девяносто лет, вот.
-
Столетие, а
-
(отметили),
-
а, мм,
-
ансамблю"Рыття кыа"тридцать лет, но чувствительно.
-
Раньше вначале смеялись, что пожилые начали ходить (выступать),
-
ну что, не молодые, под пятьдесят и сорок пять как-то, когда мы начали ходить (выступать).
-
А
-
сейчас не смеются.
-
Сейчас уже
-
ждут и на концерты приходят и стараются, чтобы их дети участвовали.
-
Это всё же что-то дает.
-
Я считаю, это мое мнение, может, и у кого-то еще, кто-то
-
из коллектива скажет, что
-
за счет ансамбля"Рыття кыа"держится наш культурный центр.
-
Да.
-
Потому что я,
-
да, да, да, мы
-
не совсем никудышные (букв. плохие).
-
Не могу, но это мое мнение, может, у других и противоположное (мнение).
-
Мы со своим коллективом поддерживаем центр.
-
Не закроют, пока народ будет ходить, у нас будут какие-то рабочие места,
-
хоть куда-то можно выйти на Новый год.
-
В Новый год все собираются, приходят и старые, и молодые, и все вместе
-
отмечают Новый год. И очень стараются, (относятся) с уважением, никаких
-
больших (ссор) нет.
-
Этнотуризм у нас - да,
-
мы ведь вот организовали и Ижемский дом-музей.
-
У нас есть Ижемский дом-музей.
-
Это все сделал хор, мы сами туда (экспонаты собирали).
-
Конечно, под руководством Корниловой Веры Ивановны, она открыла.
-
Она всего добилась, но мы туда всё приносили и мы
-
ходили туда, и разговаривали, и рассказывали каждой группе (туристов)
-
про жизнь,
-
как работали пастухи-оленеводы, как
-
весной собираются и едут в тундру, раньше ведь в тундру райдами выезжали.
-
Когда я приехала (сюда), тогда еще райдой ходили, очень много оленей так (запрягают вместе в определенном порядке)
-
в одну (упряжку),
-
оленей приведут стадом
-
и начинают каслать, и очень интересно было раньше.
-
Сейчас, конечно, на вездеходе возят.
-
А
-
тогда на оленях ездили, и очень интересно,
-
и народу (туристам), по-моему, мне кажется, очень нравится это.
-
И приезжают, и разговаривают, и в этом году, и уже много лет,
-
мм,
-
уже четыре или пять лет есть специальный спонсор,
-
из Мурманска приезжают.
-
На каждый Новый год привозят подарки детям в школу.
-
Они
-
приезжают, и мы каждый раз делаем концерт.
-
И дети радуются, что мы нашли какого-то спонсора.
-
Видишь, какие старухи!
-
Со спонсорами умеем говорить!
-
Деловые.
-
И мы выступаем, и дети выступают.
-
Знаете, как ждут,
-
когда в школе скажут, что
-
приедут (спонсоры), а вы ничего не умеете, они (дети) учат, поют, радуются.
-
Как-то стараются жить.
-
Стимул, стимул. Вот единственно у нас плохо - у нас нет баяниста.
-
А выучить - у нас всякие есть, но у нас из Красного,
-
как это, когда дети уезжают (учиться), ни один (не возвращается),
-
очень мало в последнее время начали возвращаться.
-
Деревенские дети быстрее выходят замуж и их берут замуж, за них держатся крепче.
-
Надёжнее и постояннее.
-
Ага.
-
Да.
-
Мне очень приятно.
-
И где бы не были, вот из Коми много раз приезжают, коми дни
-
(проводятся) в Сыктывкаре, всегда отмечают, это тоже очень приятно.
-
Слушать, что
-
еще существует
-
село, не исчезло.
-
Мы очень многое сохранили,
-
много сказок сохранили, мы и сказки рассказываем, у нас
-
не только, что мы поем или пляшем.
-
Мы и сказки, мы и
-
загадки загадываем - всякое.
-
Учим загадки и на коми, и на русском, на разных (языках) задаем.
-
Наш концерт не только
-
такой, как бы
-
монотонный.
-
Ага, монотонный, мы и разговариваем с ними (зрителями).
-
Общаемся, когда приходим в клуб.
-
Мы как будто как разговариваем (между собой), так и говорим (со зрителями).
-
Идут, идут, пока идут на концерт.
-
Во всяком случае всегда есть пятьдесят-шестьдесят зрителей.
-
Да, вот детей уже мало.
-
Приходят, приходят, нельзя сказать, что не приходят.
-
Не знаю.
-
Не знаю, я про себя,
-
на себя не могу сказать.
-
Ну несколько сказок рассказывала, не один раз, но
-
так.
-
У меня,
-
я когда езжу в Ижму и что-то откуда-то услышу, а затем приезжаю и это рассказываю, вот это и расходится, так, ага.
-
Которые слышала.
-
Нет, я нет.
-
Я нет, я иногда,
-
читаю иногда.
-
То коми книги, то коми сказки, то еще что-то откуда-то, так.
-
А
-
так я
-
туристам постоянно рассказываю три-четыре сказки.
-
Ага.
-
Я читаю свободно.
-
У меня нет.
-
Я иногда пользуюсь словарем, но
-
мм,
-
так, читаю.
-
Нет, у меня нет, я училась в русском классе.
-
У нас нет, у нас в Ижме ведь русские классы были.
-
Кто хочет, тот учился в коми классе,
-
а кто хочет, учились в русском классе, как это было в наше время.
-
Так я училась в русском классе, но у нас коми язык был
-
тоже как урок.
-
Как урок немецкого языка, ага.
-
В Ижме, в Ижме.
-
Ага, в Ижме.
-
Да.
-
Единственное, что было отличием для меня - это была жизнь оленеводов, она мне
-
очень понравилась, очень интересно жили.
-
И что еще мне здесь понравилось?
-
Они смеялись, видишь ли, мы ведь в Ижме говорим, например, Чулки,
-
а у них Тюлки.
-
У них Тер (топор).
-
Они надо мной (смеются), а я над ними.
-
Хаха, вот так и, а так
-
такого большого отличия не было,
-
дома также строили, в гости к друг друг также ходили, сейчас, конечно, богаче живут.
-
Тогда дрова привозили, но не
-
поленницы делали, а сейчас и поленницы и по-разному (складывают), а тогда привезут,
-
распиливают, сжигают, снова привозят, пилят, сжигают.
-
Вот так жили.
-
А чтоб такое отличие было?
-
Ну,
-
не знаю.
-
Я в Ижму почти каждый год ездила, у меня мама тогда еще жива была и
-
к маме я ездила каждый год.
-
А телефон тогда уже был.
-
Телефон был, хорошо говорили, связь была.
-
Всё?
-
Ага.
-
Ну что, видишь, очень мало,
-
что, рассказать сказку?
-
Рассказать?
-
Ну что ж, про Щельяюр.
-
А, давай!
-
Ничего, ничего.
-
Два друга росли в Щельяюре, в садик вместе ходили.
-
Затем
-
в школе учились.
-
И вместе работали, там
-
был
-
этот,
-
этот,
-
какой-то завод механический, и они работали в Щельяюре на механическом заводе.
-
И вот выходят на пенсию.
-
Вышли на пенсию,
-
и
-
первую пенсию получили, и один говорит, надо же отметить.
-
Закупили всё, идут в лес. И нашли место, где обитает медведь,
-
медвежье место.
-
И говорит, мол, ой, давай, говорит, попробуем поймать медведя.
-
Значит, сами
-
залезут на дерево, приготовят там себе место,
-
свяжут всё - такие
-
доски да что, сложат вместе и крепко свяжут веревками.
-
И на это лягут, лягут,
-
немного выпьют,
-
затем
-
уснут (букв. спят).
-
И один проснется, говорит, кто-то лезет.
-
А они очень вкусно поели, колбасу и другое, всякие запахи там (витают).
-
Видят - медведь лезет.
-
И с испугу-то человек возьмет топор
-
и ударит, и попадет в веревку, чем
-
было перевязано их спальное место.
-
И они все, вместе с медведем, упадут
-
до земли.
-
И лежат, медведь испугался, и у него сердце не выдержало (букв. разорвалось),
-
а
-
они лежат, боятся встать.
-
Затем встанут, а
-
медведь мертвый.
-
И они говорят, мол, ой-ой, хорошо и поохотились:
-
и медведь нам достался,
-
и сами хорошо отдохнули (букв. пожили).
-
Вот это я слышала, это нам рассказывал дядя из Щельяюра.
-
Говорит: это было на самом деле.
-
Только он лучше рассказывает, потому что
-
у него речь лучше, больше слов, лучше рассказывает, ну вот, рассказал такой случай.
-
Ага. Подойдет это народу?
-
Быличка, быличка, быличка, быль.
-
Ага.
-
Ну что ж, откуда что услышим, то и рассказываем. Кто-то один - по-одному, другой - по-другому.
-
А потом ведь здесь народ сам очень красноречивый.
-
Вместе ходят в лес и много о чем говорят.
-
Когда парни сами собираются,
-
надо только их записать, но не смеешь
-
подойти, а они когда собираются, очень красиво поют.
-
И на гармошке играют.
-
Но не ходят в клуб, стесняются парни.
-
У нас большинство женщин ходит.
-
Но чем завлечешь? Вот у нас
-
много лет ходит Людмила Викторовна, ее муж и на гармошке играет и
-
Михаил Петрович очень хорошо поет,
-
ой-ой как хорошо песни поет, но
-
не хочет.
-
Не хочет, нет, нет, он не придет.
-
Я по-всякому уговаривала.
-
Нет.
-
Ага.
-
Ну что ж, будет послезавтра.
-
Не знаю, как и что будет.
-
Хаха. Не знаю.
-
Ирина Викторовна очень старается.
-