Тіян асланыд челядь выйымесь?
У вас есть дети?
Do you have children?
Тіян челядь асланыд выйымесь?
У вас самого есть дети?
Do you yourslef have children?
Тіян, Тіян гӧтыр, сіе кытысь?
Ваша жена, она откуда?
Your wife, where is she from?
А Ті тані Ловозероын кодъяскед унджыка комиэн сёрнитанныд?
А Вы здесь в Ловозеро с кем больше по-коми говорите?
And you here in Lovozero with whom do you speak Komi more?
Ёртъяскӧд или эмӧсь сэтшӧм?
С друзьями или есть такие (люди)?
With friends or are there [people]?
Э, кор кӧр йылысь висьтасинныд, эм сэтшӧм торъялӧм - если, шуам,саамъяслӧн кӧръяс
Э, когда Вы говорили про оленей, есть ли такое отличие - скажем, олени саамов
Ehm, when you told about the reindeer, is there such difference, let's say, Saami's reindeer
и комияслӧн кӧръяс, нае ӧткодяӧсь или кыдзкӧ торъя рӧмаӧсь или?
и олени коми, они одинаковые или как-то отличаются по окраске?
and Komi's reindeer, are they similar or do they differ anyhow by color?
А Ті асьныд саами кыв онӧ тӧдӧй?
А Вы сами не знаете саамский язык?
Do you know the Saami language?
Сэн тундраын олігас, уджалігас сэні унджык саамскӧйӧн тшӧтш сёрнитісны?
Там живя и работая в тундре, на саамском тоже разговаривали?
There while living and working in tundra, you also spoke Saami?
Добрый день! Здравствуйте!
Good afternoon! Good day!
Скажите, пожалуйста, как Вас зовут, как Ваше имя.
Tell, please, what are you called, what is your name.
Ага.
Aha.
Николай Никитич, Вы когда и где родились?
Nikolai Nikitich, when and where were you born?
Ага.
Aha.
В Краснощелье жили Ваши родители?
Did your parents live in Krasnoschelye?
А они откуда приехали?
And where did they came from?
Ага,
Aha,
и их это, их родители тоже были из Ловозера?
and their, their parents were from Lovozero too?
А откуда они приехали?
And where did they come from?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
И родители уже здесь родились?
And parents were born already here?
В Ловозере?
In Lovozero?
А дед с бабушкой чем занимались?
And what did granfather and grandmother do?
Оленеводством занимались?
Were engaged in reindeer herding?
А Ваши родители тоже занимались оленеводством?
And your parents were also engaged in reindeer herding?
И они всю жизнь работали в тундре?
And did they work in tundra throughout life?
А Ваша мама ездила с Вашим отцом?
And did your mother go with your father?
А у них было свое стадо?
And they had their own herd?
Ага,
Aha,
а в колхоз они сдали свое (стадо)?
and did they render their [herder] to kolkhoz?
Ага.
Aha.
И тогда было такое, что
And was it like that
сколько-то, то есть
there was a specific number, i.e.
чтобы не раскулачили, надо было оленей сдать в колхоз?
not to be de-kulakized, it was needed to render reindeer to kolkhoz?
И потом вот когда в колхоз оленей сдали, и у самих не осталось оленей?
And then when rendered reindeer to kolkhoz, and they didn't have any reindeer left?
Ага.
Aha.
И как они вспоминали, как отец говорил - тяжело было тогда жить?
And how did they recall, how did the father tell, was it difficult to live at that time?
И затем они поженились,
And then they got married,
и сколько детей было в вашей семье?
and how many children were in your family?
Ага. А было?
Aha. And were?
Ага.
Aha.
А так сейчас сколько у вас братьев и сестер?
And now how many brothers and sisters do you have?
Ага.
Aha.
Все остальные уже ушли (в знач. умерли)?
All others passed away?
А Вы где родились?
And where were you born?
Вот Вы сказали - в Краснощелье. Или Вы родились в тундре?
You have told, in Krasnoschelye. Or were you born in tundra?
Ага.
Aha.
А родились в своем чуме?
And were born in your chum?
И мама не рассказывала, как Вы родились?
And didn't your mother tell how were you born?
Ага.
Aha.
И выросли Вы в тундре?
And you grew in tundra?
Расскажите, пожалуйста, как Вы росли в тундре.
Tell, please, how you grew up in tundra.
Хаха, почему чуваки?
Haha, why lads?
Ага.
Aha.
А в чуме сколько вот, в чуме сколько семей жило?
And in chum how many, how many families did live in chum?
Ага.
Aha.
А затем вот
And then
до скольки лет Вы ходили в тундру вместе с детьми?
till what age were you going to tundra together with children?
И затем Вас сюда в школу привезли?
And then you were transferred to the school here?
Был какой-то интернат?
There was a residential care home?
В каком-то доме?
In what house?
В своем доме?
In own house?
Сами, только дети, взрослых не было?
By yourself, only children, there were no adults?
Ага.
Aha.
Тяжело было одному?
Was it difficult [to live] alone?
Ага.
Aha.
Ага,
Aha.
то есть после седьмого класса Вы сразу стали работать?
so after the sevent grade you immediately started to work?
И где работали?
And where did you work?
Ага.
Aha.
Так после седьмого класса сколько лет Вам было?
So after the seventh grade how old were you?
Ага.
Aha.
Вообще не знали?
Didn't know at all?
Ага.
Aha.
В нулевом классе изучали русский язык?
Did they learn the Russian language in the zero grade?
А когда Вы учились, там все были коми или?
And when you were studying, everybody there were Komi or?
Ага.
Aha.
Русские тоже были?
Also Russians were?
А саамы тоже были?
And Saami were too?
Ненцы тоже?
The Nenets also?
Они тоже не знали русский язык?
They also didn't know the Russian language?
Ага.
Aha.
Почему бобыли?
Why bachs?
Если не знаешь русского языка, значит, ты бобыль?
If you don't know the Russian language, it means that you are a bach?
Охо-хо!
Oho-ho!
Зато сейчас, наверное, все знают русский язык?
But nowadays, probably, everybody know the Russian language?
Хе,
He,
а раньше и саамы знали ижемский язык, да?
and earlier also Saami knew the Izhma language, yes?
Ага.
Aha.
И вот Вы пошли работать,
And so you went to work,
работали, всю жизнь работали?
were working, were working throughout your life?
И кем Вы работали?
And what did you do?
Кем (букв. чем) Вы работали?
What did you do?
В тундре работали?
Did you work in tundra?
Ага,
Aha,
а что здесь делали?
and what did you do here?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
А колхоз здесь большой был?
And was the kolhoz here big?
И какой скот они держали?
And what livestock did they have?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Оленей тоже держали?
Also kept reindeer?
Оленей тоже держали?
Also kept reindeer?
Оленей.
Reindeer?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Много оленей было?
Many reindeer were?
И там были свои бригады?
And there were own brigades?
И Вы тоже были в бригаде?
And did you also work in a brigade?
Ну,
Well,
в тундре тоже работали пастухом?
in tundra did you also work as herdsman?
А вот расскажите, пожалуйста, именно про тундру.
And tell, please, exactly about tundra.
Там стада были (раздельные),
There herds were [separated],
в стадах работали только ижемцы, ну, скажем так - коми,
in herds only Izhemtsy worked, or, let's say so, Komi
и саамы отдельно, или были какие-то (другие формы)?
and Saami separately, or there were other [forms]?
Все были смешанные, да?
All were mixed?
А как, скажем, на каком языке говорили там?
And how, let's say, what language did speak there?
Да?
Yes?
То есть на коми языке говорили?
So spoke the Komi language?
Ага.
Aha.
А почему?
And why?
Он даже с Вами по-коми не говорит?
He even with you doesn't speak Komi?
Ха!
Ha!
А вот нам сказали очень интересный факт, что олени лучше слушаются, если с ними разговариваешь по-коми.
And we were told an interesting fact that reindeer obey better, if one speaks Komi with them.
По-русски, говорят, они не понимают!
Russian, it is said, they don't understand!
А так-то не зависит от того, на каком языке с ними говоришь?
And so it doesn't matter what language do you speak with them?
Вот Вы работали
So you worked
в тундре,
in tundra,
скажите, пожалуйста, чем отличается работа в тундре тогда и как сейчас работают?
tell, please, what are the differences between work in tundra at that time and how do they work now?
Ага.
Aha.
А раньше?
And before?
И вот как вы работали, расскажите, как вы тогда работали?
And how did you work, tell, how did you work then?
Ага.
Aha.
Ага, Вы думаете, что только?
Aha, do you think that only?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
А раньше в оленьих стадах не воровали?
And before in the reindeer herds didn't steal?
А раньше, когда вы работали, в оленьих стадах такого не было?
And before, when you worked, in reindeer herds there wasn't such?
Ага.
Aha.
Ой-ой!
Oh, oh!
Ага, коми ведь всегда славились тем, что они были очень честными людьми.
Aha, Komi always were well-known for being very honest people.
А по-коми вообще очень мало говорят, да?
And very little speak Komi, yes?
Ага.
Aha.
А вот когда Вы работали в тундре,
And when you worked in tundra,
Вы сказали, что дежурили круглосуточно?
you said that you were on duty twenty-four-hour?
И сколько было пастухов в одной смене?
And how many herdsmen were in one shift?
По два человека дежурили, да?
Two people were on duty, yes?
А стада большими были?
And did the herds were big?
Ой, да это же очень сложно - стеречь их (букв. смотреть за ними)!
Oh, it is very difficult to look after them!
Ага.
Aha.
Охо!
Oho!
А это специально готовили собак?
And did they intentionally train dogs?
Ага.
Aha.
А это специальных собак отбирали или можно было взять любую собаку?
And did they select special dogs or was it possible to take any dog?
Ага.
Aha.
Гоняющая мать - это какая мать?
Beagle mother - is what kind of mother?
Ага.
Aha.
Такую не берут?
Don't take such?
Но всё-таки был какой-то отбор собак?
But there was some kind of selection?
И?
And?
Да?
Yes?
Ага!
Aha!
А почему не взялись?
And why didn't you tackle?
А бригадир за что отвечает?
And what is a foreman responsible for?
Ага.
Aha.
А раньше ведь был какой-то план, наверное, да?
And before there was some plan maybe, yes?
А как отбирали оленей, которых надо забивать?
And how did reindeer were selected, which were needed to be butchered?
А вот
And
всё-таки кто отбирал - пастухи отбирали или кто?
none the less who selected - herdsmen selected or who?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
То есть сверху спускали какой-то план,
Does it mean that the plan was beamed down,
сколько надо забить оленей?
how many reindeer are needed to be slaughtered?
И затем вы сами отбирали, кого надо забить, да?
And then you selected by yourselves whom to butcher, yes?
Оо.
Ooh.
А вот если случится такое, что
And what if it happens that
олени начнут умирать?
reindeer start to die?
Если заболеют?
If get sick?
Много такого было?
Did it happen often?
Вот Вы сказали, что собирали отход, значит, это и есть?
You told that you collected a dead reindeer, it means, it what it is?
То есть если олень умрет,
So if a reindeer dies,
его просто так не выбрасывают?
it doesn't just thrown away?
А как его актировали?
And how was it documented?
А, акт составляли?
Ah, a document was drawn up?
Ага.
Aha.
И в каждом стаде был зоотехник?
And in every herd was an animal technician?
Зоотехник был в каждом стаде?
Was an animal technican in every herd?
Зоотехник был в каждом стаде?
Was an animal technican in every herd?
А вот когда Вы работали, тогда тоже с семьями ездили?
And when you were working, at that time also [people] went with families?
Но большинство уже были (одиночками) - пастухи одни ездили, а семьи здесь?
But majority were [sinlge], the herdsmen went alone, and families here?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Так что они могут сделать - три человека?
What can they do, three people?
То есть?
Meaning?
А как же тогда они (пастухи) могут стеречь оленей?
And how then they can look after reindeer?
А если нет, вы ведь тогда так берегли стадо?
And if not, you secured then a herd?
Ага.
Aha.
Так быстро выводятся?
Become extinct so quickly?
Говорили, что раньше у коми олени были крупными.
It is said that Komi people previosuly had big reindeer.
Ага.
Aha.
И никто за ними не смотрит?
And nobody looks after them?
А для чего тогда пастухи нужны, если они (олени) гуляют сами?
And what for the herdsmen are needed, if they [reindeer] walk by themselves?
А как же они соберут, если не знают, какие у них олени?
And how can they gather, if they don't know, what reindeer they have?
По клейму, да?
By brand, yes?
Ага.
Aha.
А если вот, например,
And if, for example,
условно говоря, у разных совхозов разные стада,
figuratively speaking, different sovkhozs have different herds,
а вот если в ваши стада, нынешние стада придут чужие олени?
and if in your herds, in present herds alien reindeer will come?
Оо!
Ooh!
Неклейменные, да?
Unbranded, yes?
Ничего себе!
Wow!
Да.
Yes.
А если случится так, что олени не вернутся сами?
And what will happen if the reindeer will not come by themselves?
Ну вот все не придут, уйдут в другие места - и всё.
Well, if all will not come, will go to different places, that's it.
Ага.
Aha.
Может быть, было бы удобнее содержать оленей так, как вы пасли?
Maybe, it would be more convenient to keep reindeer in a manner you herded them?
Ыы.
Hmm-mmm.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Пастух же должен всех (оленей) знать?
A herdsman should know all [reindeer]?
Превращаются в диких?
They turn to wild?
Ага.
Aha.
Ага, а это специально так делается?
Aha, and is it done intentionally?
Но ведь в других местах, смотришь, и всё-таки обратно возвращаются к тому способу пасти оленей, как раньше.
But in other places, look, and anyhow they returned back to the old manner of reindeer herding.
О ужас!
Crazy!
Да?
Yes?
Ничего себе!
Oh boy!
Так олени же - это
But reindeer are
основа (жизни).
the basis [of life].
И как тогда вообще людям жить?
And how then people shoud live?
Ага.
Aha.
Целенаправленно?
Intentionally?
Даа.
I see.
А у Вас самого есть олени?
Do you have a reindeer yourself?
То есть Вы сами не можете отследить?
Does it mean that you cannot track by yourself?
Аа, у вас общие (стада)?
Aah, you have common [herds]?
Оофф!
Aah!
И что вот, вы сами не можете продать своих оленей, не можете ничего (с ними делать)?
And what you, you cannot sell your reindeer, cannot do anything [with them]?
Ну так невыгодно!
It is so unprofitable!
А сейчас Вы вот не можете забрать оттуда оленей и сами пасти?
And now can you take reindeer from there and herd them by yourself?
То есть это невозможно?
So it impossible?
То есть уже как заведено, и ваши олени так же пасутся на вольном выпасе?
So as it is, and your rendeer pasture freely?
Ага.
Aha.
И что это документально нигде не фиксируется?
And it is not documented anywhere?
И что народ?
And what about people?
Ага.
Aha.
Хы.
Khe.
А сейчас почти уже нет никого с оленями?
And now almost nobody with reindeer?
То есть за то, что олени пасутся со стадом,
So for that reindeer are pastured together with a herd,
частник еще должен платить
a private owner should pay
совхозу?
to sovkhoz?
Ого! И сколько примерно должен платить?
Oho! And how many should he pay?
Ага, ну конечно, если тебе надо платить за это.
Aha, well, of course, if you need to pay for it.
За то, что олени сами где-то пасутся, бродят, да?
For that reindeer pasture somewhere by themseves, hang around, yes?
Да, жаль, конечно, что так вот жизнь переворачивается.
Yes, it's apity that life is changing so.
Полностью?
Completely?
Так всё-таки впереди, наверное, что-то хорошее будет, как считаете?
But there will be, maybe, something good in future, what do you think?
Почему?
Why?
Те, которые не знают, как себя (вести), ну что оленям надо спокойствие?
Those who don't know how to behave, well, that reindeer need calm.
Ага.
Aha.
Так много туристов сюда едет или?
So many tourists are coming here or?
Ага.
Aha.
Хы.
Khe.
Так они и оленей могут убить?
But they can kill the reindeer!
Ничего себе!
Oh boy!
И что это безнаказанно?
And it is with impunity?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ничего себе!
Oh boy!
А как это - по ошибке?
And how is it mistakenly?
Ага.
Aha.
И затем что?
And then what?
А почему с собой не взяли?
And why didn't take with them?
Ага.
Aha.
Даа, ужас.
Yes, it's terrible.
И у вас сердце болит и болит за всё.
And your heart is bleeeding and bleeding for everything.
Даа.
Yees.
Но еще не закончилась!
But it is not yet finished!
Как это не ваше дело?
How it's none of your business?
Даа.
Yees.
К сожалению. Может быть, когда-нибудь поменяется к лучшему.
Unfortunately. Maybe, someday it will turn to better.
Ага.
Aha.
Даа.
Yes.
Всё заканчивается?
Everything is finishing?
Даа.
Yes.
У вас дети есть?
Do you have children?
Сколько?
How many?
Парень - девушка?
Boy or girl?
Аа.
Aah.
Аа!
Aah!
Еще маленький.
Still small.
Хаха, какие?
Haha, what?
Шустрый?
Fast?
Не такой?
Not such?
Аха-ха,
Aha-ha.
(?).
-
Откуда ваша жена?
Where is she from?
Оо, оттуда привезли сюда?
Ooh, she was taken from there?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Ну да.
Well, yes.
И на каком языке вы говорите с женой?
And what language do you speak with your wife?
Ну по-русски?
Well, Russian?
По-украински?
Ukrainian?
А коми немного знает или нет?
And does she know Komi or not?
Аа, Вы научили?
Aah, have you taught?
Аа.
Ah.
Вы говорите с кем-нибудь в Ловозеро по-коми?
Do you speak Komi with somebody in Lovozero?
Ага.
Aha.
Она хорошо говорит?
Does she speak well?
Ага.
Aha.
Оо!
Ooh!
А что, здесь такая плохая экология?
And what, is it such bad ecology here?
И что,
And what,
и много таких здесь умирает от рака?
and are there many here who die because of cancer?
И все уже, это, на последней стадии, да, - не могут спасти?
And everybody already, it, on the last stage, yes, they cannot save?
И вот, что Вы думаете, откуда это?
And what do you think. where is it from?
Ой-ой-ой.
Oh, oh, oh.
Вопросы еще есть?
Any other questions left?
Совершенно одинаковые олени у коми и у саамов?
Competely similar Komi and Saami's reindeer?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Почему никакого (отбора)?
Why no [selection]?
Ага.
Aha.
Ага.
Aha.
Саамский язык, саамский язык не знаешь?
The Saami language, don't you know the Saami language?
Что делаете?
What do you do?
Ага.
Aha.
То есть знаете, да?
So you know, yes?
Ну а они говорили по-коми?
And did they speak Komi?
О?
Oh?
Большое спасибо, Николай Никитич!
Thank you very much, Nikolai Nikitich!
Хороший разговор, за то, что Вы думаете, переживаете за оленей и будущее.
Good conversation, that you are worried about reindeer and future.
Всё равно. Спасибо за то, что Вы неравнодушный человек.
Anyway. Thank you that you are not an indifferent person.
Как?
What [literally: how]?
Николай Никитич Чупров.
Nikolai Nikitich Chuprov.
Родился в Краснощелье,
Was born in Krasnoschelye,
тринадцатого июля сорок первого года.
on 13th July, 1941.
Да.
Yes.
Они, они приехали из Ловозера.
They, they came from Lovozero.
Они родились в Ловозере.
They were born in Lovozero.
Нет, они все приезжие.
No, they were newcomers.
Я не знаю, по-моему, дед приехал из Няшабожа.
I don't know, as I know, the grandfather came from Nyashabozh.
Потому что есть у меня дядя Няша Вань.
Because I have an uncle Nyasha Vanj.
Почему-то я и не интересовался.
For some reason I haven't been interested.
Ну в общем, дед и бабушки - все приезжие.
Well, in general, grandfather and grandmothers, they all are oustiders.
Родители, да.
Parents, yes.
Ловозерские.
From Lovozero.
Тоже в тундре.
Also in tundra.
Да.
Yes.
Ага.
Aha.
В тундре.
In tundra.
Да.
Yes.
Ну, да, до колхозов - свое, а потом - колхозы образовались, и
Well, yes, before [establishment of] kolkhozs - own, and then, kolkhozs were established, and
они стали колхозниками.
they became the kolkhoz workers.
Отец сдал.
The father rendered.
Мой отец, отец вырос сиротой у своего дяди
My father, the father was an orphan raised by his uncle,
и своих оленей сдал, отдал.
and he rendered his reindeer, gave them away.
Этим, эхе,
By it, ehe,
(отплатился),
(recompensed),
не раскулачили.
didn't de-kulakized [him].
А у моей матери предыдущего (букв. более раннего)
And my mother's previous
мужа, Ануфриевы, они
husband, the Anufriyevs, they
хотя и оленей своих отдали,
although they gave their reindeer,
а всё равно их раскулачили и увезли (арестовали), и с концами.
still they were de-kulakized and taken [meaning: arrested], and they're gone.
Да что, хоть и отдашь если:
Well, even if you give away,
у матери вот предыдущий муж отдал, придут,
the mother's previous husband gave away, they will come,
по бумаге сколько отдадут-запишут, а всё равно.
write down how many reindeer were give, and all the same [they still can be arrested].
Такой период был - всех арестовывали (букв. увозили),
Such was time, everybody got arrested,
более зажиточных людей.
richer people.
А позже отец вспоминал - вернули
And later father was recalling, they returned
оленей десять или так примерно,
approximately ten reindeer or so,
чтобы разводить.
to breed.
Постепенно снова стадо появилось,
Gradually a new herd appeared,
тоже стали с оленями,
also were with reindeer,
с оленями.
with reindeer.
Дак они привыкшие были!
Well, they used to!
У нас это - четыре что ли, но у нас умирали (дети),
In our family, well, four possibly, but we had [children] dying.
выросли только втроем.
only three of us grew.
А у мамы было - я даже, я не -
Mother had, I even, I don't -,
два мужа и примерно восемь (детей) что ли было.
two husbands and approximately eight [children] were.
Я помню только сестру,
I remember only a sister,
после меня, она послевоенная, сестра была,
after me, she was after-war, the sister was,
но она умерла маленькой.
but she died in childhood.
Мы сейчас только вдвоем с сестрой остались.
Now only we with sister are left.
Ага.
Aha.
Да.
Yes.
Как?
What?
В тунд-, ну,
In tun-, well,
по свидетельству - в Краснощелье, а родился у реки Кос,
according to the [birth] certificate, in Krasnoschelye, but I was born next to the Kos River,
у нас есть река Косъю, и возле Косъю.
we have the Kosyu River, and next to the Kosyu River.
Горы,
Mountains,
в сторону моря.
towards the sea.
Да.
Yes.
А что расскажут?
And what will they tell?
У матери, рассказывала, восемь детей, и только двое в больнице (родились), а все остальные в тундре.
Mother's, she told, eight children, and only two [were born] in hospital, and all others - in tundra.
Да, что там.
Yes, there.
А что росли?
What grew up?
Что делали?
What did we do?
Дети что будут делать? Дети бегают да что:
What will children do? Children run and so on,
велят дрова собрать - дрова соберем.
one asks to collect firewood, we collect firewood.
Мы так-то в чумах жили,
As such we lived in the chums,
домов не было, сейчас ведь все зажиточно (живут) -
there were no houses, now surely people [live] prosperously,
телевизор и радио, а тогда без радио, без телевизора, без всего жили.
TV and radion, and at that time without radion, without TV, we lived without anything.
В деревню привезут (нас), и (мы) как будто чуваки.
They took [us] to the village, and [we are] as if lads [meaning: unintelligent, wild].
А что же, потому что всё время в тундре,
And what, because all time in tundra,
(там) мало людей,
few people [there],
а в деревню приедешь - ха (в знач.много).
and come to the village, ha [meaning: many peopel].
Две семьи,
Two families,
до того, я помню, мама рассказывала, бывало и по три семьи.
before, I remember, mother was telling that it happened when three families lived.
Два чума рядом.
Two chums next to each other.
Да, в школу привозили на упряжках в конце августа к сентябрю.
Yes, we were taken at the school by sledges in the end of August to September.
Ну, а жили где придется (букв. где-то),
Well, and we lived somewhere,
то у тёти,
sometimes at aunt's place,
была тётя, а потом она переехала, и мы самостоятельно жили.
we had an aunt, but then she moved away, and we lived all by ourselves.
Интернат, интернат был, но в интернат не особо (нас брали),
Care home, there was a care home, but we were not [accepted] at the care home,
(туда) брали с ближнего села, а
they took [children] from the neighbouring village [there],
мы как попало жили.
we lived hurry-scurry.
Сами по себе.
All by ourselves.
Да, в своем доме.
Yes, in own house.
Да.
Yes.
Ну как говорил, я жил с сестрой, а затем сестра закончила седьмой класс
Well, as I told, I lived with the sister, and then the sister graduated from the seventh grade
и убежала в Ловозеро, меня оставила, потом я один стал жить
and run away to Lovozero, left me, then I lived alone
у тёти.
at aunt's place.
Не считались,
Didn't count,
затем мой брат подрос, тоже в школу.
then my brother grew older, also to the school.
У моей крёстной один сезон мы жили.
We lived one season [meaning: one year] at my godmother's place.
Затем мама осталась (в деревне),
Then mother stayed [in the village],
но а я, я седьмой (класс)
but I, I the seventh [grade]
закончил и
finished and
пошел работать, а брат
went to work, and brother
начал учиться, и мама стала жить в деревне.
started to study, and mother started to live in the village.
Да.
Yes.
Я что ж,
I, well,
сено косили в колхозе.
cut the hay in kolkhoz.
Всякое.
Different.
У меня больше всего (лет) было, я поздно пришел (в школу),
I was the eldest one [literally: I had to most years], I went [to school] late.
потому что в девять лет пошел в первый класс.
because I went to the first grade at the age of nine years.
В двух классах по два года учился (букв. сидел) - мы вообще не знали русского языка.
I studied two years [meaning: one additional year in each grade] in two grades, we didn't know the Russian language at all.
Да.
Yes.
Мой брат был младше меня на девять лет, а
My brother was nine years younger than me,
в школу пошел, и ему говорят:
he went to school, and he was told:
"Встань!"Ага, а он не понимает (букв. знает).
"Stand up!". Aha, and he didn't understand.
А его друзья кое-кто знает по-русски:
And his friends who knew Russian somehow:
"Встань, встань же". Хехе.
"Stand up, stand up". Hehe.
Затем вот
Then
нулевой класс придумали.
we designed zero grade.
А до этого нулевого класса не было.
And before there was no zero grade.
Да.
Yes.
Я не,
I didn't,
да всякие, всякие национальности.
well, different, different nationalities.
Да.
Yes.
Да, саамы, ненцы.
Yes, Saami, Nenets.
Но ненцев у нас здесь вообще мало.
But here were few Nenets generally.
Ну конечно.
Of course.
Но кое-кто если ходил в ясли, он в яслях (научился).
But some of them if was in day nursery, he [learned] in day nursery.
А я в ясли мало ходил, а мой брат вообще не был в яслях.
And I went to day nursery a little, and my brother wasn't in day nursery at all.
А мама не говорит по-русски, только по-ижемски, что ж - мы были бобыли.
And mother doesn't speak Russian, only Izhma, well, we were bachs [meaning illiterate].
А что же - так.
Well, so.
Конечно!
Sure!
Мм.
Mm.
Сейчас ижемцы не знают ижемского языка.
Nowadays, Izhemtsy don't know the Izhma language.
Эхе,
Ehe,
а сейчас и саам хоть и считается саамом, а свой язык в основном не знают.
and nowdays although Saami [person] is considered to be Saami, but in general they don't know their own language.
Вообще мало людей знает (язык).
Few people know [the language].
А что,
And what,
постоянно работаем.
working constantly.
А?
Ah?
Всем разным, всё
All different, all
по хозяйству.
in household.
Ну что в тундре было, в тундре я только пастухом был, а так (в основном)
Well, int tundra, in tundra I only worked as herdsman, and [in general]
в селе, в деревне работали.
in the village, worked in the village.
А что, всякое
Well, everything
разное.
different.
И плотником был, и
I was a carpenter,
летом на сенокосе, осенью - плотник,
in summer at hay harvest, in autumn - carpenter,
как снег выпадет,
when snow starts to fall
сразу олени -
immediately reindeer -
на райде.
on raida [reindeer cart].
Кохоз имел скот, и надо было
Kolkhoz had livestock, and it was necessary
возить ягель, сено.
to bring reindeer lichen, hay.
Да нет,
Well, no,
не большой, у нас село не очень большое было.
not very big, we didn't have a lot of hay.
Ну коров,
Well, cows,
коровы, овцы были. Овец-то после войны забили.
cows, sheep were. The sheep were slaughtered after the war.
И свиньи были.
And pigs were.
Лошадей было много.
There were many horses.
Что?
What?
А что же, как же не (держать) оленей, ведь села-то оленеводческие!
Well, of course, how can we not [have] reindeer, the villages were reindeer herding.
За счет оленей и жили.
By means of reindeer we lived.
Если оленей нет - что еще здесь в селе делать?
If there are no reindeer, what else to do in a village?
Да порядком, наверное.
Yes, enough, maybe.
Да.
Yes.
Да.
Yes.
Смешанные, смешанные, смешанные.
Mixed, mixed, mixed.
Да.
Yes.
Да у нас
Well, at our place
некоторые саамы, возможно, ижемский язык лучше знают.
some Saami, maybe, know the Izhma language better.
Да.
Yes.
Да, на коми.
Yes, Komi.
Где коми, где по-русски.
In some places - Komi, in others - Russian.
Сейчас, сейчас, короче говоря, все на русском языке говорят.
Now, now, put it shortly, everybody speak Komi.
Сейчас несмотря на то, что я коми, я ни с кем не могу говорить.
Now although I am Komi, I cannot speak with anyone.
А что же если мой друг
And what if my friend is
коми, а привык - даже дома постоянно с семьей по-русски говорит, он и
Komi, and he's used to, even at home, he constantly with his family speaks Russian, so he
вообще коми язык (забыл).
completely [forgot] the Komi language.
А,
Ah,
да.
yes.
Ну да!
Yes!
Да, хаха.
Yes, haha.
Кто это выдумывает? Я не знаю.
Who is making it up? I don't know.
Олени вообще,
Reindeer generally,
да и любое животное любит ласку, и поэтому с ними говоришь и тому подобное.
and other animals love tenderness, and that's why one talks with them and so on.
Ну да, конечно.
Well, yes [meaning: it doesn't], of course.
Сейчас что, сейчас только считаются.
Now, now they only regard.
Сейчас ведь считается оленеводством, а на самом деле что
Now it is regarded as reindeer herding, and in reality what
если на"Буране"гоняют оленей, на оленьих упряжках не ездят,
if they drive reindeer off on Buran [snowmobile], and don't drive reindeer team,
сейчас я смеюсь над ними, мол, сейчас ведь нет пастухов - считается пастух, мол, какие вы пастухи,
now I laugh at them, now there are no herdsmen, they are regarded as herdsmen, well, what kind of herdsmen are you,
вы загонщики.
you are pinners.
Я их так критикую, мол,
I criticize them,
только постоянно жалуются - мало, мало платят. Я говорю, вам бы вообще не надо платить.
they only constantly complain - little, little pay. I tell, it is not necessary to pay you at all.
Мол, раньше мы круглосуточно дежурили,
Well, previously we were on duty twenty-four-hour.
олений отход собирали, а сейчас ведь только
we gathered dead reindeer, and now only
только думают, сейчас жизнь перевернулась (букв. пошла в другом направлении), только
think, now life has flipped over, only
мне нельзя много плохого про них говорить, а я буду про них рассказывать,
I must not say a lot of bad things about them, I will tell about them,
я их сейчас только постоянно критикую.
now I only constantly criticize them.
Сейчас только свои карманы набивают.
Now they only line their pockets.
А раньше что - раньше порядок был.
What before, before it was order.
Да что, везде порядок.
Well, everywhere was order.
Я - коммунистов не стало, и порядка не стало -
I, communists were gone, and order was gone,
очень за коммунистов.
a lot for communists.
Строгость, везде была строгость.
Discipline, everywhere was discipline.
За всё отвечали, за всё, а сейчас что, сейчас ведь
We were in charge of everything, of everything, and now what, now
живут как попадется (букв. туда-сюда).
they live negligently.
Сейчас люди только, размышляешь когда, только (хотят) стянуть,
Now people only, when think, only [want] to steal,
ну короче, таким словом если, красть.
put it shortly, by this word if, to steal.
Сейчас все крадут, да и наверху все крадут.
Now everyobody steal, and the higher authorities also steal.
Что?
What?
Оо, раньше ведь строго было.
Ooh, before it was very strict.
Раньше, если кто-то крадет, он
Before, if somebody steals, he is
плохой человек, тёмный (букв. черный) человек.
bad man, dark [literally: black] man.
А сейчас, сейчас это уже,
And now, now it's already,
сейчас мы, как я думаю, среди нас
now we, as I think, among us
человек, который не крадет, - единицы, все...
people, who don't steal, are very few, everybody
Сейчас жизнь идет обратно,
Now life goes backwards,
задом наперед.
hind-foremost.
А сейчас ведь коренных коми у нас здесь (мало),
And now native Komi here are [few],
все уже смешанные.
everybody are mixed.
Чистых коми очень мало людей.
Native Komi are very few.
Да.
Yes.
Почти.
Almost.
А ну, потому что было много волков - круглосуточно.
Well, because there were many wolves, twenty-four-hour.
Смену отдежуришь, вторая смена придет - сдашь.
Have one shift, the next shift comes, you hand over it.
Два,
Two,
по два человека.
two people.
Да.
Yes.
Ну, по три тысячи (голов) и больше.
Well, three thousands and more.
Дак,
Well,
раньше ведь собака (была важна) - как говорили, пастух без собаки - это не пастух.
before the dog [was important], as they said, a herdsman without a dog is not a herdsman.
А сейчас, сейчас пастуху собака не нужна, сейчас держат
And now, now a herdsman doesn't need a dog, now they keep
только пусткормов, они пустокормы, теперь
only freeloaders, they are freeloaders, now
собаку выпустишь, и собака волка заменяет - сразу оленя загрызает.
one releases the dog, and dog substitutes wolf, immediately bites a reindeer to death.
А раньше ведь пастух, да и (любой)
And before a herdsman, and [any]
без собаки ты ничего не можешь: собаку выпустишь, и собака - она
you cannot do anything without a dog, one releases a dog, and dog, she
лучше понимала по сравнению с некоторыми людьми.
better understood comparing with some people.
Сама обучается быстро, вот ты ездишь за оленями на упряжке, а (собака) с (возраста) маленького щенка,
She traines by herself, one drives after the reindeer on the sledges, and [a dog] from [the age of] a small puppy,
еще щенок, а уже с местностью знакомится (букв. край собирает).
yet a puppy, but already gets acquainted with surroundings.
Да какая еще ведь порода.
Well, it depends from a breed.
Если мать гончая (букв. гоняющая) -
If mother is a beagle
всегда растили (щенка).
always raised [a puppy].
Ну, гончая, гон-, понимает которая.
Well, beagle, beagle, which understands.
А если (собака) вообще не смотрит на оленей, гоняется за куропатками или...
And if [the dog] doesn't even look at reindeer, goes after partridges or
Да.
Yes.
А как же!
Of course!
Человека в бригаду тоже отбирают.
A persons is also selected to the brigade.
А что, вот раньше меня постоянно хотели бригадиром поставить,
And what, before I was always asked to become a foreman,
соберут (людей и говорят):
gather [people and say]:
"Выбери, какие люди тебе нравятся, кого знаешь".
"Choose, what people you like, whom you know".
А я не взялся.
And I didn't tackle.
Меня очень долго (просили).
I was [asked] for long time.
А, очень большая ответственность, и всякие плохие люди могут быть,
Well, very heavy responsibility, and different bad people may be,
ну, бригадиру надо быть очень ответственным.
well, a foreman needs to be very responsible.
Отвечают, конечно, все в равной степени,
Everybody are, of course, equally responsible,
а сейчас, сейчас хотя и бригадир (по должности), сейчас нет настоящих бригадиров, сейчас нет.
and now, although is a foreman, now there are no true foremen, there are no now.
Как сейчас работают - даже и говорить мне (не хочется)...
How they work now, I [don't] even [want] to speak about.
Сейчас, сейчас всё идет самотёком.
Now, now everything goes in an unorganized manner.
Оо! Да раньше был план - выбор, оленей отбирали,
Ooh! Before there was a plan - selection, reindeer were selected.
как попало не забивали,
didn't butcher at random,
а сейчас...
and now...
Ну как,
Well, how,
оставляют,
leave,
как это,
how is it,
оленей отбирали по виду
the reindeer were selected by their appearance
и
and
всех отбирали - кого в забой, кого куда, а сейчас ведь что - сейчас аха:
all were selected, some to the slaughtering place, others somewhere else, and now what, now is mess,
надо в забой, надо (выполнить) план, нужны деньги.
need to the slaughtering place, need to [fulfill] the plab, money are needed.
Ну да,
Well, yes,
старейший, тот, кто считался старейшим, молодой - что, у молодых никогда лишнего голоса не было.
the oldest, those who was considered to be the oldest, young, what, the youngs never had a spare vote.
Молодой слушался старых людей.
Young obeyed old people.
А (отбирал) человек постарше, у кого
A older person [selected], who had
стажа (работы) побольше.
more [work] experience.
Да, да.
Yes, yes.
Да.
Yes.
Да, да.
Yes, yes.
Да.
Yes.
Ну что ж,
Well,
умирает дак умрет, черви скушают.
if they die, so they die, the worms eat them.
Ну а как же, без отхода никак не может быть.
Well, of course, without deaths it is not possible.
Ага,
Aha,
ну, отход, ну видишь, раньше ведь
well, dead reindeer, well, you see, before
государственным, например, колхозным оленям
statem, for instance, kolkhoz reindeer
как-то страховка выплачивалась.
an insurance was paid.
Отход актируют, и через госстрах, там какой-то (механизм)
Draw up a statement of reindeer death, and through gosstrakh [state insurance], there a special [mechanism]
был.
was.
Нет.
No.
Если олень заболеет, и ему не дадут умереть, то его забивают, мясо засолят,
If a reindeer gets sick, and it is kept alive, then it's butchered, meat is salted,
оприходуют на склад.
put to a warehouse.
А если найдут где-то уже отход,
And if a dead reindeer will be found,
волки (загрызли) да что, он актируется, и государство выплачивает
wolves [bit to death] or what, it is documented, and the state pays
деньги на него.
money for it.
Ну что - акт (составляли).
Well, a document [was drawn up].
Акт -
Document,
везде подписи, что,
signatures everywhere, what,
кто - у бригадира обязательно, зоотехник.
who, foreman's compulsory, animal technician.
Что?
What?
А конечно.
Ah, of course.
А да, (когда) я работал, еще были семьи.
Ah, yes, [when] I worked, still families were.
Да, да, да, да.
Yes, yes, yes, yes.
Ну (были) единичные семьи.
Well, (were) few families.
Коренному, коренному пастуху это уже всё (не надо), потому что (постоянно) ездит.
Native, native herdsman [does not need] it, because he [constantly] goes.
А сейчас, сейчас уже всё,
And now, now it's all,
сейчас вот у нас
now we
не осталось людей в стадах.
don't have people left in the herds.
По три человека!
Three people!
А что ж, а сейчас вот совсем выпас стал вольным.
And what, now pasturage becomes completely free.
Считается пастухом, а оленей не видит,
Regarded as a herdsman, but doesn't see reindeer,
олени сами по себе сейчас где-то возле моря болтаются.
reindeer hang around all by themselves now somewhere near the sea.
Хе.
He.
Ну тогда, тогда и выход лучше был, и олени росли,
Well, then, then a result was better, and reindeer grew,
олени очень большими были.
reindeer were much bigger.
А сейчас что - сейчас олени вывелись, вот со временем скоро оленей вообще не будет здесь.
And now what, now reindeer become extinct, with the course of time soon here will be no reindeer at all.
А как же!
Of course!
Да, олени были крупными, потому что их всегда охраняли.
Yes, reindeer were bigger, because they were always guarded.
Ну а сейчас, сейчас вольно.
Well, and now, now freely.
Да, что ж.
Yes.
Хе, это
Khe, it.
снег выпадет, и только тогда начнут загонять (букв. собирать).
snow falls down, and only then they start to gather.
А что ж, уши ведь есть,
And what, they have ears,
клеймо.
ear brand.
Ну, у всех клеймо
Well, everybody have brand,
вот ведь,
so,
в этом году, например, не удалось (клеймить), вот отёл-то был, а олени ушли.
in this year, for instance, one has not managed to [brand], fawning was, but reindeer left.
Сейчас осенью олени будут от моря идти, их будут загонять и подряд (клеймить),
Now in autumn reindeer will go from the sea, they will be gathered and [branded] in a row,
сколько примерно кому, сколько важенок приходится,
how much approximately for whom, how many vazhenkas,
поделят.
they will share.
Кому попадется - у того и будет.
Who will catch, he will own.
Это неклейменные олени (букв. с целыми ушами).
These unbranded reindeer.
Да, да, теперь
Yes, yes, now
было твое, а будет мое.
it was yours, but it will be mine.
Да.
Yes.
Ну ищут, некоторых (оленей) не находят, некоторые сами приходят в следующем году, через год.
Well, search, some [reindeer] are not found, some come by themselves next year, year hence.
Всю территорию всё равно
Anyway, all territory
не можешь, не сумеешь
you may not, cannot
обойти.
go round.
Сейчас, например,
Now, for unstance,
некоторые весной приходят. Оо! Этот (олень) не приходил. Другого оленя увидишь - ну, этот
some come in spring. Ooh! This [reindeer] didn't come. You see another reindeer, well, this
два года не приходил, смотришь, снова пришел.
hasn't been coming for two years, look, he has come again.
Ну так вот.
So it is.
Ну да, это само собой, это и было истинным оленеводством.
Well, yes, it goes without saying, it was true reindeer herding.
А сейчас ведь, сейчас ведь не оленевод, сейчас
And now, now, it's not a reindeer herder, now
оленевод только по-русски, а так считается пастух, но пастух
reindeer herder is only in Russian, and so it is considered to be a herdsman, but a herdsman
он пасёт, а сейчас вообще не пасут (оленей).
he herds, and now they don't herd [reindeer] at all.
Какой он пастух?
What a herdsman he is?
Не знаю, даже его должность
I don't know, even his occupation
надо написать по-другому, хе.
is needed to be written differently, khe.
Я вот смеюсь, мол, вы не пастухи, вы загонщики.
I am laughing, you are not herdsmen, you are pinners.
Снег выпадет, и они начинают на"Буранах"ездить, оленя увидят - оо, всё.
Snow falls, and they start to ride Buran snowmobiles, they see a reindeer, oooh, that's it.
Загнали.
Bayed.
Фу!
Feh!
Пастух...
A herdsman...
И олени были смирными, когда были ручными,
And reindeer were quiet, when they were manageable,
олень придет к тебе, к упряжке, и все (олени) ходят (кругом).
a reindeer comes to you, to the sledges, and all [reindeer] go [round].
Вот телевизо смотрим, как в других местах -
We watch TV how is it in other places,
приятно смотреть, а у нас ведь что - у нас (олени) дикари.
it is pleasant to watch, and what we have - we have wild [reindeer]?
Да, да.
Yes, yes.
Только вот из-за того, что кормим быков отрубями, и они приходят
Only because of this, that we feed cut reindeer with offal, so they come
поесть с руки, а чтобы остальные,
to eat from a hand, and others,
важенки да что, они (нет),
vazhenki and other, they [never come],
ну, считается ведь, что олень полудикое животное и есть.
well, it is regaded that a reindeer is a semi-wild animal.
Ну а сейчас уже почти совсем дикий.
Well, and now it is almost wild.
Что делается - сейчас жизнь разваливается,
What is done, the life is collapsed now,
(с того времени) как произошел развал.
[since the time] the dissolution happened.
Ну дак,
Well, yes,
вот как мы слышим,
as we hear,
в сторону Коми АССР и везде
in Komi ASSR and everywhere
даже чукчи и те содержат оленей лучше.
even chukchi keep reindeer better.
А у нас здесь
And here at our's
даже и,
even and,
если бы отцы наши восстали (из могил) и посмотрели, ой, (они) бы плюнули:"Давай лучше обратно пойдем туда, откуда пришли".
if our fathers had raised [from the graves] and lookes, they would have spitted [and said]:"Let' better go back there, where we came from"
Сейчас не жизнь.
Now it's not a life.
Что ж, сейчас у нас,
Well, now we have,
сейчас у нас и высшее начальство
now our higher authorities
уже раньше сказало:
already earlier said:
"А, оленеводство ваше бесполезно.
"Your reindeer herding is useless.
Главное сейчас - туризм, только туризм.
The main now is tourism, only tourism.
Туризм принесет больше доходов,
Tourism will bring more incomes
чем эти ваши олени".
than your reindeer".
Ну да вот.
Yes.
Всё развалили здесь, вообще полностью (капитально).
They ruined everything, generally fully.
Ну,
Well,
пока поживут, а так со временем здесь оленей не будет.
they will live, and then with the course of time will be no reindeer here.
Но возможно, немного будет, немного.
But possibly, there will be a few, a few.
Ну вот здесь (Музов?) был, у нас там вот
Well, here was Muzov, we had there
возле Рыбачьего, там ведь сколько оленей было, но всех оленей ведь извели.
near Rybachij, there so many reindeer were, but all reindeer were exterminated.
Брак, забивали.
Spoilage, butchered.
Да.
Yes.
Всё было уничтожено (букв. всё пошло на уничтожение).
Everything was destroyed.
У меня, в последние годы у меня было больше ста оленей, а сейчас (букв. затем)
I, in last years I had more than one hundred reindeer, and now
не они не отмечаются.
they don't appear.
В совхозе отметят, а телят не будет хватать -
They mark in sovkhoz, and if there will be no enough fawns,
- количество оленей начало уменьшаться (букв. назад идти), и и сейчас в последние годы было уже сорок шесть,
a number of reindeer starts to decrease, and now in last years forty six were,
около пятидесяти оленей, а в прошлом году и сейчас даже и не интересовался,
around fifty reindeer, and last year and now they are not even interested,
сколько (оленей) выходило в этом году после прошлой зимы.
how many [reindeer were] kept in this year after last winter.
А как - я вместе со всеми да!
How? I am with others, yes!
Да.
Yes.
Я же работал в тундре и значит...
I worked in tundra and it means
Почему не можем? Осенью сдаем,
Why cannot we? In autumn we render,
забиваем
butcher,
через совхоз,
via sovkhoz,
но совхоз очень обижал нас, частников, они ведь что
but sovkhoz offended us a lot, private owners, they
сам-, надо самим зарплаты увеличить - вот и...
by our-, it is needed to increase salaries by ourselves, so and...
Сейчас хотя и дороже, но всё равно (лучше), если забьешь и продашь на сторону,
Now although it's more expensive, but anyway [it's better], if butcher and sell somewhere else,
выгоднее (получается), а через совхоз,
it's more profitable, and via sovkhoz,
если через совхоз, то ты, возможно,
if via sovkhoz, then you, maybe.
только половину, половину, половину (стоимости), возможно,
only a half, a hald, a half [of price], maybe,
может быть, получишь.
maybe, you get.
Конечно, невыгодно.
Of course, unprofitable.
Как сейчас смогут!
How can we!
Сейчас, сейчас здесь не сможешь:
Now, now you cannot here:
если отделить оленей - и земли,
if divide reindeer and land,
как это, выкупать надо и что и - сейчас никто не согласится.
how is it, it is necessary to redeem and what, and now nobody will agree.
Да, вместе с совхозными.
Yes, together with the sovkhoz ones.
А деревенские жители, раньше ведь все местные люди имели оленей.
And village residents, before all local people had reindeer.
И были люди, у кого много оленей было, а их вообще прижали,
And were people, who had many reindeer, and they were completely nailed,
за выпас с них совхоз брал очень много денег (букв. по-сумасшедшему),
for pasturage sovkhoz took a lot money from them,
и телят, вообще оленей, не отмечали,
and fawns, reindeer in general, were not marked,
считай, что шло в пользу
counts as in favour of
совхоза, наверное. Сейчас у некоторых, возможно и есть несколько оленей, а они и не знают, есть у них (олени) или нет.
sovkhoz, maybe. Now some people maybe have several reindeer, but they don't even know do they have or not.
Этот документ фактически где-то
This document actually somewhere
листают или
is thumbed or
хе, куда-то прячут таким образом, чтобы (не обнаружить).
khe, hiden in such a manner that [will not be discovered].
А что народ - если будут брать по-сумасшедшему - уже невыгодно.
What people? If they would take a lot from them, it would be unprofitable.
Кто мог - забил (оленей), а некоторые рукой махнули.
Who can, butcher [reindeer], and others gave up.
Было - и сплыло.
It was and it no longer is.
Здесь все частники имели оленей, много оленей.
Here all private owners had reindeer, many reindeer.
Да, а если в деревне живет, с них по-сумасшедшему (берут),
Yes, and if one lives in a village, and they take a lot from them,
видишь, тот, который всю жизнь пастухом работал, и у него есть стаж, то ему полагается норма, я даже не знаю,
you see, that who worked as a herdsman throughout his life, and he has experience, he should have a benefit, I don't even know,
что-то было до семидесяти пяти (оленей) бесплатно, а затем
till seventy five reindeer for free, and then
а у этих вообще по сумасшедшим ценам.
they have crazy prices.
Да.
Yes.
Ага.
Aha.
Да, да.
Yes, yes.
Да много, примерно,
Yes, a lot, approximately,
невыгодно в общем, это -
it's not profitable, generally,
иметь оленей.
to have reindeer.
Да.
Yes.
Да наша жизнь уже перевернулась.
Yes, our life is already flopped over.
Хе-хе.
He-he.
Хорошего больше ждать не надо.
We should no longer wait for good.
А что же,
And what,
по всем территориям
on all territories
начали ездить, если ведь сейчас туризм (развивают), отовсюду народ (приезжает).
started to go, if now [they develop] tourism, people [are coming] from everywhere.
Оленям надо спокойно жить да что -
Reindeer need to live quetly and what,
а (они) прямо по пастбищу шуруют, рядом с оленями, если
and they go right across a pasture, next to reindeer, if
по десять буранов ездят да что.
ten snowmobiles are going and so.
Со всего (мира) - и иностранцы, и из Москвы - отовсюду.
From around the globe, and foreigners, and from Moscow, from everywhere.
Ага, ну да, да.
Aha, yes, yes.
Сейчас вообще
Now generally
хотя и пишут, что оленям нужен покой, да это и дураку ясно,
even though, they write that reindeer need calm, even a foul knows it,
что покой нужен, а если везде, везде бураны,
that calm is needed, and if everywhere, the snowmobiles are everywhere,
пока снег не расстает, только
until snow will melt, only
везде гул (слышен).
noise is everywhere.
Да, вообще по тундре
Yes, generally all across tundra
летом и зимой ездят. Сейчас и колесники везде,
they go in summer and winter. Now the off-roaders are everywhere,
возле моря везде.
everywhere near the sea.
Вот сейчас пастухи, например, все в отпусках,
So now herdsmen, for instance, are on vacation.
олени возле моря, а эти колесники везде
the reindeer are next to the sea, and these off-roaders everywhere
ездят.
go.
Да они и убивали испокон веков, они уже и раньше (убивали), еще когда постоянно пасли (букв. в руках держали), и чуть что -
So they kill since the year one, they [killed] already before, already when constantly herd, and in case of something,
бывало ради интереса
sometimes just for fun of it,
возьмут и постреляют.
they shoot.
Нет, нет, только ради интереса оленей убивали,
No, no, the reindeer were killed just for fun,
как будто нужно как комаров,
as if it needs as mosquitos,
комара убиваешь, а они оленей - жалости ведь нет.
one kills a mosquito, and they kill reindeer, they don't have compassion.
А кого там накажешь, ведь и не поймаешь!
And whom can you punish, you cannot even catch anybody!
У нас вот когда-то случай был: у нас были быки на привязи и оленья упряжка,
Sometime we had a case: we had our cur reindeer chained and reindeer sledges,
и туристы спускаются возле реки, и увидели, а уже
and tourists come down to the river, and they saw, and it was already
в августе, темно.
in August, was dark.
Олень стоит, а они не думают: да хоть на привязи, хоть не на привязи - не положено убивать.
The reindeer stands, and they don't think, is he chained or not, it is forbidden to kill.
Выстрелили, и
They shot and
олень упал, пришли - а он на привязи (букв. на веревке).
reindeer fell down, they came, and he was chained.
А рядом с нашей базой, пришли,
And next to your shelter, they came
глаза (круглые):"Мы так-так по ошибке убили!"
moon-eyed:"We killed mistakenly!"
По ошибке! А зачем вы стреляете? В летнее время и не положено и ружье носить.
By mistake! And why do you even shot? In summer time it is not allowed to keep a gun with you.
А тайным путем везде носят ружье.
But secretly they take gun everywhere.
(?)
-
А у них с собой было немного денег, и они отдали деньги бригадиру.
And they had money, and they gave money to a foreman.
"У нас, - говорит, - немного спирта есть".
We, they said, have bit of alcohol.
Отдали.
They gave.
Чтоб отмазаться.
To vindicate themselves.
И дальше поехали, а что - дальше поехали, где-то
And they went further, and what, they went further, somewhere
увидели, снова расстреляют, так же и расстреляют (оленей).
they saw, again shoot, so they shoot [reindeer].
А сколько, если быка забьешь - там килограммов
And how many, if to butcher a cut reindeer, there are kilograms
ну восемьдесят или около того,
well, eighty or approximately,
ну сколько они с собой возьмут? Зачем душу губить?
well, how much they take? Why damage carcass?
Да.
Yes.
Да браконьерство полностью везде.
Yes, poaching is completely everywhere.
Всё.
Everything,
Конец.
The end.
Как говорим, конец нашей жизни, нам еще хватило, а дальше
As we say, the end of our life, we had enough, and further
мы уже,
we already,
наша жизнь уже закончилась.
our life is finished already.
Ну что же,
Well,
как говорят, пенсионер - это уже всё, вы отработали, у вас
as they say, a retired person is that's it, you served out, you
нет голоса.
don't have voice.
Попро-, попробуй критиковать, и они (скажут):"Оо, это не ваше дело".
Try, try to criticize, and they [tell]:"ooh, it's none of your business".
Да.
Yes.
Ой, я вот говорю:"Вас бы всех надо выгнать.
Oh, and I say:"You all are needed to be expelled.
Вам в руки надо лом и кувалду,
You need a bar and a beetle,
а не животных".
not animals".
А что - всё
And what, everything is
распалось.
dissoluted.
Не знаю.
I don't know.
Говорят, где-то на Большой земле живут хорошо.
It's said that somewhere on the Big land people live well.
Ходят (в тундру) семьями в чумах, как и,
Go to rundra, live with families in chums, as
как и здесь раньше.
as it was also here before.
У нас же ведь семейное (дело).
It's our family business.
А здесь сейчас никакими семьями (не продолжается дело),
And here by no families [the business is continued],
всё.
that's it.
Всё.
Everything.
Что?
What?
У меня есть.
I do.
Один.
One.
Моя дочь в Питере.
My daughter is in St Petersburg.
Вот сейчас должны приехать, у меня внук, внук в прошлом году ро(дился), ну
They should come know, I have a grandson, the grandson was born last year, well
год и
a year and
четыре месяца.
four months.
Ой, маленький, а сейчас дети очень атомные.
Oh, small, and now children are very atomic [meaning: fast, hyperactive].
Ой-ой, как сейчас считается, дети атомные, очень много суеты,
Oh, oh, as now it is considered, children are atomic, a lot of fuss,
что ты!
you see!
Пу!
Hoo!
Чуть ли, чуть ли не летает!
Almost, almost flying!
Что, что?
What, what?
А она
And she
из Украины была.
was from Ukraine.
Золотоноша Черкасской области.
Zolotonosha, in Cherkassk oblast.
Нет, она сначала переехала в Волгодонск.
No, firstly she moved to Volgodonsk.
Там заработала квартиру, а потом развелась с мужем,
There they earned an apartment, then got divorced,
а в наше с. Красное вызывали работников торговли.
and in our village Krasnoye the commercial workers were called.
И приехала
And she came
в Красное, и мы там поженились.
to Krasnoye, and we married there.
Наши здешние девушки, как школу закончат, сразу куда-то уезжают
Our local girls, after they graduate from the school, they immediately move away somewhere
и все замуж за русских выходят.
and all get married the Russians.
И местных знают, еще скажут, что местные пьющие, а
And know the locals, even say that the locals are drunkards, and
выйдут замуж за чужих людей, затем обратно сами возвращаются со своими котомками.
get married to alien people, then they themselves come back with their possessions,
Да.
Yes.
Как говорим?
What we speak?
Ну конечно.
Well, of course.
Э, она украинский, наверное, с десяти лет знает,
Ehm, she knows Ukrainian, maybe form the age of ten years,
она ведь училась и украинский учила.
she studies and she studied Ukrainian.
За русский (язык) была"тройка".
She had"three"[C] for the Russian language.
А по-коми несколько слов понимает.
Well, she understands some words in Komi.
Ну дак, говорим же.
Well, we speak anyway.
Да с редким кем-нибудь, очень мало людей
With a few somebody, a few people
по-коми говорят.
speak Komi.
Я вот только к сестре хожу и с сестрой можем разговаривать.
I only go to the sister and we can speak with the sister.
Да.
Yes.
И у нее столько детей было, и за последние годы у нее
And she had so many children, and in last years her
две взрослые дочери и два сына умерло - все от рака.
two adult daughters and two sons died - all because of cancer.
Как будто мор! Вот в прошлом году
As if plague! Last year
у меня два взрослых племянника, женатых, умерли.
my two adult nephews, married, died.
Да.
Yes.
Вот ведь или я не знаю, у нее в семье, видишь, четыре человека.
So or I don't know, in her family, you see, four people.
Одна дочь жила в Кирове, умерла.
One daughter lived in Kirov, died.
Много, говорят, здесь в Ловозеро очень большая заболеваемость раком.
Many, they tell, here in Lovozero is high cancer morbidity.
Да.
Yes.
Да, когда обнаружат, уже поздно.
Yes, when discover, it's too late.
Да поди да знай.
Who knows.
Одинаковые, конечно.
Similar, of course.
А что ж, они ведь, они жили как раньше,
And what, they, they lived as before,
раньше ведь отдельно держали некастрированных быков по масти.
before uncastrated reindeer were kept separetely by breed.
Раньше, видишь, у саамов были красные олени.
Before, you see, Saami had red reindeer.
Вот я помню,
I remember,
в Девятом ведь, ну это возле моря, там раньше саамский поселок Варзино был,
in Devyatoye, well, it's next to the sea, there was the Saami village Varzino,
там белых оленей было полно, пегих, ну, ну оленей отбирали,
there were many white reindeer, piebald, well, reindeer were selected,
кого куда. А сейчас у нас забивают, и как я говорю, не следят, чтобы
each his own way. And now ours are butchered, and as I say, they don't follow that
на дальнейшее чтоб.
for the future.
Кастрируют, если белая масть - сразу кастрируют, никакого (отбора).
Castrate if whire breed, immediately castrate, no [selection].
Раньше не кастрировали как попало.
Before didn't castrate chaotically.
Если пегой или белой масти, чтобы было (продолжение рода?),
If of piebald or white breed so to have [to provide future generations],
а сейчас...
and now...
Сейчас, сейчас никакого.
Now, now nothing.
Сейчас только давай-давай, забой-забой-забой, лишь бы
Now only let-let, butcher-butcher-butcher, as long as
был выполнен где-то какой-то план, план.
some plan is fulfilled, the plan.
Куда это идет план?
Where this plan go?
Слышно, что сюда откуда-то переводят деньги
It's heard that money are transfered here from somewhere
для развития оленеводства, но для оленеводства они не идут, они, наверно,
for reindeer herding development, but they don't reach reindeer herding, they, maybe,
в конторе между
in office among
бухгалтерами и директором все это распределяется.
accountants and managers are shared.
Что?
What?
Ну, несколько слов знаем, говорим
Well, we know several words, we talk
между собой.
among us.
Ну, разговариваем.
Well, talk.
Ну дак.
Well, yes.
Саамы, если
Saami, if
саам с саамом, тогда
Saami with Saami, then
немного поговорят.
they speak a little.
Когда они начинают говорить, мы как будто бобыли, хе,
When they start to talk, we as if iliterate, khe,
думаешь, давай уж говорите по-русски, чтобы мы понимали.
think, let you speak Russian so we understand.
Да, говорят по-ко(ми),
Yes, they speak Komi,
ну, саамов ведь тоже несколько человек и есть.
well, there are few Saami there.
Ну что там!
Not at all!
А что нам переживать!
And what do we need to worry.
Переживаешь, если будешь переживать, быстро умрешь. Не надо переживать.
Worry, if one will be worried, he will die soon. No need to worry.
-
Khe,
-
-