Аха.
Ага.
Aha.
Висьтоо, кудз тэнэ шуэны, Витя.
Скажи, Витя, как тебя зовут.
Vitya, tell what's your name.
Аха.
Ага.
Aha.
Кутшем год рождение?
Какого года рождения?
When were you born?
Аха. Ӧні тэ велэдчан код вылэ?
Ага. Сейчас ты на кого учишься?
OK. What are you studying now?
Аха.
Ага.
Aha.
Аха.
Ага.
Aha.
Ижмаын абу нин первейысь?
В Ижме уже не первый раз?
It's not your first time in Izhma?
Аха.
Ага.
Aha.
Таво мый вылэ локтін?
В этом году на какое мероприятие (букв. на что) приехал?
On what kind of event have you come this year?
Аха.
Ага.
Okay.
Сэсся форум молодёжнэй?
И еще молодёжный форум?
And also youth forum?
Кытысь йӧзыс локтэмаась?
Откуда люди приехали?
Where have people come from?
Ыхы.
Ага.
Hm.
А тэнад, Витя, ай-мамыд изьватас, да?
А у тебя, Витя, родители ижемцы, да?
Your parents, Vitya, they're Izvatas, right?
Аха.
Ага.
Aha.
И дед-бабъясыд ставыс?
И дедушки-бабушки все?
And all grandparents?
А кытысь ная волэмась, тэ он тӧд, кутшем деревняысь?
А ты не знаешь, откуда они приехали, из какой деревни?
Do you know where did they come from, from which village?
Ин корсьлы?
Не искал?
You haven't searched?
Аха.
Ага.
Aha.
Аха.
Ага.
Aha.
А вот тэ коддем том йӧзыс тіянлаздорын коминас сёрнитэны или оз нин?
А вот молодые люди как ты в ваших краях говорят по-коми или уже нет?
Do young people like you speak Komi in your community?
Аха.
Ага.
Aha.
Тэнад чой-вок выйым?
У тебя есть сестры и братья?
Do you have siblings?
Аха.
Ага.
Aha.
И тэ кӧрдорын, гашке, быдмин, да? Позе висьтооны?
И ты рос, наверное, в тундре, да? Можно сказать?
You grew up, probably, in tundra, yes? Is it possible to say so?
Аха.
Ага.
Okay.
Он кӧсйы кӧрдорыскед ассьыд олэмтэ свяжитны?
Не хочешь с оленеводством свою жизнь связать?
Don't you want to engage yourslef with reindeer herding?
А тэ тундраыс вообще нравитче, асьтэ чувствуйтан ?
А тебе вообще тундра нравится, (как) себя чувствуешь?
Do you actually like tundra, how do you feel?
А мый нэ каран кӧрдорас?
А что делаешь в тундре?
What do you do in tundra?
Аа.
Аа.
Hm.
Аа.
Аа.
Aha.
Аха.
Ага.
Okay.
А код вылэ, висьталін, велэдчан?
А на кого, говоришь, учишься?
What do you study you've said?
Сэсся школаын кутан рӧбитны мӧддез?
Потом в будущем в школе будешь работать?
Will you work in school after that?
Аха.
Ага.
Aha.
Но, зэй бур.
Ну очень хорошо.
Very good.
Хватит?
Хватит?
Is it enough?
Спасибо, Витя, зэй ыджыд.
Витя, очень большое спасибо.
Thank you very much, Vitya.
Меня зовут Филиппов Виктор Алексеевич.
My name is Filippov Victor Alexeyevich.
Я приехал из Салехарда.
I came from Salekhard.
Я там живу и учусь.
I study and live there.
Девяносто седьмой.
In 1997.
Я (на) физкультурном факультете, физкультура, физфак, учусь уже (на) втором курсе.
I'm studying at the faculty of physical education and sports, I'm in my second year already.
Два года.
Two years.
Не первый раз, вот, в позапрошлом году я тоже сюда приезжал.
It's not, I also came here the year before last.
Очень понравилось.
Really enjoyed it.
Тоже посмотреть, на "Луд" сходить.
Also to see, visit Lud.
Посмотреть, тоже очень красиво, мне здесь нравится.
To see, it's very beautiful in here, I like it here.
Вот.
So.
Да, форум молодёжи, да.
Yes, youth forum as well.
Из Мурманска, ХМАО, затем Ямала,
From Murmansk, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug, Yamal,
Что так тяжело?
Why is it so hard?
из Нарьян-Мара.
from Naryan-Mar.
И вот отсюда - Ухта, Сыктывкар - тоже.
And also from here, from Ukhta and Syktyvkar too.
Да, ижемцы, да, отец, моя мама -
Yes, Izavats, father, mother -
тоже из оленеводов (букв. тундровый народ), а отец - рыбак.
of reindeer herders, and father is fisherman.
Вот.
So.
Да, тоже, они все тоже оленеводством занимаются.
Yes, too, they all are reindeer herders.
Они тоже отсюда, наверное, корни, наверное, отсюда.
Probably, they are also from here, the roots are from here, maybe.
Но потом уже
But then
кто-то на Урал уехал, кто-то южнее, вот туда, вот так, наверное.
somebody went to the Urals, others went to the south, that's it, maybe.
Я точно не знаю (букв. не очень знаю да).
I don't know.
Да вот. тяжело искать, потому что много людей.
Well, it's difficult to search, because there're a lot of people.
Много таких фамилий и отчеств, но это, архив, короче.
There are many such surnames and patronymic names, but it's archive.
Архив, надо туда ехать и смотреть.
It's necessary to go to archive and search there.
Вот.
So.
Да, вот, ну, в чуме-то говорили, а вот в посёлке не очень, я дома говорю,
Well, they speak in chum, but not that much in the village, I speak at home,
а на улице, ну так, на русском.
but when I'm outside I speak Russian.
На русском языке.
The Russian language.
Да, есть сестра, младшая сестра, младшая, она тоже говорит дома
Yes, I have a sister, a little sister, little, she also speaks Komi at home
с родителями.
with parents.
Но когда я был маленьким, ездил в чум, ну, в тундру, а вот сейчас в посёлке,
When I was young, I went to a chum, to tundra, but now I'm in the village
ну, учусь в городе.
erm, am studying in the city.
Ну хочу как раз, но я учусь, сначала надо образование получить, а потом, возможно, съезжу, ну, посмотрю.
Well, I want, but I'm studying, firstly I need education, then, maybe, I'll go, erm, I'll see.
Посмотрю, каково это.
I'll see how it'll be.
Да, конечно, я каждый год езжу на зимовье и летнее пастбище.
Yes, sure, I go to a wintering place and summer pasture every year.
Там (букв. туда) помогаю оленеводам, тоже ведь тяжело работать.
There I help reindeer herders, it's difficult to work indeed.
Помогаю, смотрю, ну,
I help, watch, well,
вот так помогаю, конечно, очень нравится.
so I help this way, I like it a lot, surely.
Ну, хожу в тайное место (?), оленей кружу, например, ловлю, загоняю.
Well, I go to a secret place, circle reindeers around, for instance, catch them, herd in.
Вот, что-то возле чума делаем.
So, we're doing something near the chum.
Заготавливать дрова или дрова рубить.
Log or hew trees
Ну вот такую работу и делаю.
Well, we're doing this kind of work.
Вот.
So.
Физфак, физическая культура.
Physical education.
Да, вот учусь, да, потом в армию схожу и вернусь, и буду работать, наверное, да.
Yes, I'm studying, then will join the army and come back, and will work, maybe, yes.
Туда в посёлок поеду и буду преподавать физфак, ну, физическую культуру, физкультуру в школе.
I'll go to the village there and will be teaching physical education in school.
Вот.
So.